DOS DEFINICIONES Y UN OBJETO ― El indriso es un poema que consta de dos tercetos y dos estrofas de verso único (3-3-1-1). Sus versos permiten medida regular e irregular, y presencia, ausencia, tipo y distribución libres de la rima. También admite cambios en el orden de las estrofas, lo que produce las siguientes variantes: 1-1-3-3 / 3-1-3-1 / 1-3-1-3 / 3-1-1-3 / 1-3-3-1‖. ―El indriso: palabra que es música, música que es arquetipo, arquetipo que es idea, sensorialidad, emoción, intuición. Lo descubrí como el botánico encuentra una nueva especie vegetal. Siempre estuvo aquí y ahora se nos muestra: una nueva flor que es de todos y para todos‖. TWO DEFINITIONS AND ONE OBJECT ― The indriso is a poem formed by two triplets and two one-line stanzas (3-3-1-1). Its verses permit regular and irregular measure and a free presence, absence, type and distribution of the rhyme. It also admits changes in the stanzas order, which produces the following variations: 1-1-3-3 / 3-1-3-1 / 1-3-1-3 / 3-1-1-3 / 1-3-3-1‖. ―The indriso: word that is music, music that is archetype, archetype that is idea, sensoriality, emotion, intuition. I discovered it the same as the botanist finds a new vegetable species. It has always been here and now it shows itself to us: a new flower which is everybody’s and for everybody‖. DUAS DEFINIÇÕES E UM OBJETO ― O indriso é um poema composto de dois tercetos e duas estrofes de verso único (3-3-1-1). Seus versos permitem medida regular e irregular, presença, ausência, tipo e distribuição livres da rima. Também admite mudanças na ordem das estrofes, o que produz as seguintes variantes: 1-1-3-3 / 3-1-3-1 / 1-3-1-3 / 3-1-1-3 / 1-3-3-1‖. ―O indriso: palavra que é música, música que é arquétipo, arquétipo que é ideia, sensorialidade, emoção, intuição. Descobri o poema como o botânico encontra uma nova espécie vegetal. Sempre esteve aqui e agora mostra-se: uma nova flor que é de todos e para todos‖.