Entrar
    Book cover
    Compartilhar
    Editar
    • Sinopse
    • Edições1
    • Vídeos0
    • Grupos0
    • Resenhas0
    • Leitores26
    • Similares0
    Skoob logo

    Saiba mais

    Quem somosTermos de usoFale conoscoCentral de ajudaPrivacidade

    Fique por dentro

    Livros em destaque

    Explore

    LivrosAutoresEditorasLeitoresCortesias

    Siga nas redes sociais

    Baixe o app

    Google PlayApp Store

    Turbilhão e semente - Ensaios sobre Dostoiévski e Bakhtin

    Boris Schnaiderman

    Duas Cidades
    1983
    148 páginas
    4h 56m
    ISBN-1: 0
    Português Brasileiro
    0
    0 avaliação
    Leram5Lendo3Querem18Relendo0Abandonos0Resenhas0
    Favoritos0Desejados18Avaliaram0

    Como o próprio nome diz, Boris reúne, aqui, artigos publicados em jornais e revistas. São eles: M. M. Bakhtin - Notícias Biobibliográficas; Dostoiévski através do tempo: o "romancista-filósofo", o público, a crítica; O Idiota (do romance e do filme); Vicissitudes de um poema; M. Bakhtin, a Poética de Dostoiévski, polifonia; M. Bakthin e a palavra no romance; Dialogismo, consciência, obra literária; Paródia e "mundo do riso"; "Estética da obra literária"; e um adendo que ele chama de "Primeiras Versões dos textos"

    Edições (1)

    Ver mais
    • book cover

    Estatísticas

    Avaliações

    0 / 0
    • 5 estrelas0%
    • 4 estrelas0%
    • 3 estrelas0%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%
    Борис Соломонов& profile picture

    Борис Соломонов&

    Boris Schnaiderman é um tradutor, escritor e ensaísta ucraniano radicado desde a infância no Brasil. Foi o primeiro professor do curso de letras russas na Universidade de São Paulo, em 1960, apesar de não ser formado em letras (formou-se em agronomia). Traduziu os grandes escritores russos, como Dostoiévski, Tolstói, Tchekhov, Máximo Gorki, Isaac Babel, Boris Pasternak e poetas como Alexandre S. Pushkin e Vladimir Maiakovski. Em 2003, recebeu o Prêmio de Tradução da Academia Brasileira de Letras. Foi o primeiro a traduzir as grandes obras russas diretamente do russo; antes dele, traduções indiretas (principalmente através do francês) que descaracterizavam o conteúdo original eram bastante comuns. Em 2007, foi agraciado pelo governo da Rússia com a Medalha Púchkin, em reconhecimento por sua contribuição na divulgação da cultura russa no exterior.

    5 Livros
    12 Seguidores

    Борис Соломонов&