O Novo Testamento Interlinear e Analítico Grego-Português, uma contribuição inédita aos estudiosos da Bíblia em língua portuguesa, um importante auxílio ao intérprete no primeiro passo para a exegese do Novo Testamento.
A contribuição inédita se deve ao cuidadoso trabalho de tradução e revisão. Dele resultaram duas entrelinhas e um texto final primoroso. Desse modo, o pesquisador acompanhará desde a tradução palavra por palavra até a redação final.
Uma exegese cuidadosa, porém, não dispensará a análise apresentada e obterá proveito no uso do aparato crítico. O resultado será um estudo bíblico de mais qualidade e fiel às Escrituras.