Primera edición en español de uno de los libros más emblemáticos de la cultura moderna occidental. Se ha discutido por varios críticos literarios, y respaldado por Aldous Huxley, que el libro, mientras satiriza el desarrollo de la sociedad, también provee una visión suicida sobre el futuro. En la novela, la reserva (la cual es asociada con el pasado, y todo lo que que ésta contiene como miseria y enfermedades) y la sociedad futurista (la cual, es lo suficientemente apta y representa el futuro) se unen en el protagonista, John el salvaje. Parece tener simbolismos filosóficos muy claros entre la lucha entre la verdad, y la ficción en la que cada uno puede vivir, o se supone que vivimos la mayoría de todos nosotros.       Es claro el paralelismo con el mito de la caverna de Platón, en la que las personas aunque felices, no tienen libertad porque son esclavas de su propia mente. Esta traducción fue la de referencia hasta que apareció la realizada para Plaza & Janés en 1980 por Ramón Hernández.