Rubáiyat

Rubáiyat Omar Khayyam
Jamil Almansur Haddad




PDF - Rubaiyat


Versão portuguesa de Octávio Tarquínio de Souza, com posfácio de Alceu Amoroso Lima.
Rubaiyat de Omar Kháyyám foi o título dado pelo inglês Edward Fitzgerald para na tradução de uma seleção de poemas, originalmente escritos em persa e atribuídos a Omar Kháyyám (1048 - 1131), um poeta, matemático e astrônomo da Pérsia. Um ruba'i é uma estrofe de duas linhas, com duas partes (hemistíquos) cada, daí o nome Rubaiyat (quarteto), derivado da palavra "quatro" em árabe. A leitura de que Omar Khayyam seria um poeta sufi foi erguida por J. Nicolas, em 1867. Segundo esta interpretação, a filosofia sufi estaria representada de forma simbólica nas imagens da obra - a taberna seria o templo; a divindade seria o vinho; a copeira seria a religião; o cálice, o universo; e a embriaguez o Êxtase Místico.





Rubáiyat

O PDF do primeiro capítulo ainda não está disponível

O Skoob é a maior rede social para leitores do Brasil, temos como missão incentivar e compartilhar o hábito da leitura. Fornecemos, em parceira com as maiores editoras do país, os PDFs dos primeiros capítulos dos principais lançamentos editoriais.

Resenhas para Rubáiyat (31)

ver mais
Obrigado pelo vinho seco, ó Allah! ?


Ó Allah, obrigado pelo vinho. Allah, como eu adoro vinho. Me traga mais vinho, por favor? Sem vinho meu dia não é bom. Eu gosto de beber é vinho seco! Se Allah disser: beba vinho. Eu vou lá e bebo até tremer... Vinho seco. Fim....
Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR