Marcelo217 05/08/2022
Tragédia à portuguesa
Seguindo pelo multiverso da mitologia grega, após ler Sófocles, achei conveniente dar uma lida nessa tragédia trovada, uma adaptação da tragédia original.
O texto por ser do século XVI, essa versão portuguesa tem uma linguagem bem peculiar, que demandou calma na leitura. Engraçado foi o autor "cristianizar" a tragédia mencionando "Deus" algumas vezes no meio da história. No mais, é uma lavação de roupa familiar radical (com direito até matar a própria mãe), com os irmão Electra e Orestes querendo vingar a morte do pai a todo custo, matando assim, Egisto.
As sete cenas focam muito mais na Electra e no seu sofrimento, o que deixa tudo meio monótono, mas, respeito todo para o autor que escreveu mais de 400 versos rimando do começo ao fim (mesmo o sacana usando umas palavras só pra conseguir rimar, Agamenom virou Agamenão pra poder a rima fluir lkkkkkk). A cena final também perdeu todo o drama por ser trovada e não haver descrição
A tragédia é interessante e suponho que seja mais dinâmica que a tradicional. Eu havia lido há muito tempo, a história de Pílades e Orestes e achei interessante ver eles inseridos nesse contexto retratado. Não entendo quase nada de mitologia, mas acho muito interessante!!!