Rickson.Ramos 21/06/2021
Tá pago
Aleksandr Sergueievitch Pushkin escreveu novelas, poemas e peças de teatro. É inegável a sua influência, sendo o marco inicial da literatura russa do século XIX e um dos maiores nomes da literatura universal.
Muitas das obras de Púchkin sofreram pela censura do Tsar, principalmente pela afeição do escritor pelo movimento e ideais da Revolta Dezembrista ? foi impedido de participar deste evento por estar cumprindo pena de prisão domiciliar. Em alguns de seus poemas presentes nesta antologia é possível vislumbrar suas tentativas de apoio aos colegas que atuavam diretamente na Revolta ou que foram enviados à Sibéria em retaliação.
Os salteamentos em beira de estrada realizados pelo injustiçado e desterrado Dubróvski; a paixão ardente de Ibraim; uma vingança por anos maquinada; o rapto da linda filha de um chefe de estação; o misticismo exagerado dos russos e o período de banditismo de Kirdjali na Moldávia, tudo está permeado de Púchkin e por ele suas histórias foram brilhantemente tecidas, muitas vezes com protagonismo de indivíduos da alta sociedade russa, servidores públicos ou boiardos proprietários de várias almas.
Não tinha percebido que estava com tanta saudade de uma boa história russa, dessa profusão de ?Itchs?, ?ovnas? e nomes impronunciáveis. Curti demais alguns contos/novelas, outros achei apenas ?ok?. Infelizmente, a história na qual fiquei mais envolvido está inacabada, o que me deixou extremamente intrigado para saber qual seria o destino de Dubróvski e Mária.
Dizem os russos que, para apreciar de verdade os poemas de Púchkin, o leitor deve ser nascido na Rússia. Apesar disso e da minha completa falta de costume em ler esse gênero, consegui aproveitar de forma satisfatória os poemas, sendo as ?Notas aos poemas? de imensa ajuda no entendimento do seu conteúdo e contexto histórico.
Recomendo essa antologia para os interessados em literatura Russa e na influência de Púchkin nela, e não como leitura introdutória dos russos. Gostaria de conhecer outras obras do autor (quando saírem traduções novas no Brasil).