Krist_Hyna 18/04/2024
Eu necessito ler o original.
A de Fernando pessoa o Corvo parece zombar, com duas palavras ele mostra ao protagonista que não adianta fugir, a dor espreita. Assim como o nome que ele não mencionou. Com duas palavras ele faz-lo surtar e romper a barreira do "estou bem", e tudo não passa de uma zombaria tão cruel quanto necessária, pois agora a represa foi quebrada, por duas palavras. Nunca precisa de muito, acho. Mas talvez não fosse só as palavras.
A do Machado de Assis é como se fosse o trauma, o trauma em forma de corvo, que, com duas palavras. Instaura a depressão sobre a dor. Ele não a havia visto chegando, mas talvez ela já estivesse lá a um bom tempo, e só agora, como uma anomalia tomando forma, que ele a olha nos olhos, e se desespera com a identificação. A identificação crua de si.
Enfim, prefiro a tradução do Machadão kkkkkk