Los Viajes de Gulliver

Los Viajes de Gulliver Jonathan Swift




Resenhas - Los Viajes de Gulliver


1 encontrados | exibindo 1 a 1


Fernanda309 02/05/2020

O que achei de... Los viajes de Gulliver (+ quotes)
EDIÇÃO: É uma edição da bolso de uma editora de Barcelona, leve e sem orelhas, mas que é mais resistente que os paperbacks americanos. A diagramação é bem apertada, a letra pequena, cansa um pouco. Como meu objetivo não era prioritariamente estético, deixo passar. A tradução de Elena de la Rosa não fugiu ao que eu esperava de um clássico.
ESCRITA: Jonathan Swift conta as aventuras de Gulliver como um relato em tempo futuro aos acontecimentos, narrando-os em primeira pessoa. Eu sempre acho que isso tira um pouco da surpresa, pois sabemos que os perigos mais impossíveis ali foram superados - ou o próprio protagonista não os estaria contando. De qualquer forma, admiro a escolha do autor em botar no papel suas críticas de um jeito criativo.
ENREDO: Ninguém pode acusar o autor de não ter uma imaginação fértil. Swift dá um novo significado à palavra criatividade. Ele cria mundos tão alienígenas, mas ao mesmo tempo tão humanos, para expor, dissecar e refletir sobre nossa própria condição humana. Mesmo na realidade limitada do início do século XVIII - em relação à nossa - o alcance da verdade duas suas palavras transcende o tempo em que foi escrito. Através de metáforas de povos minúsculos, ou gigantes, ilhas flutuantes e uma sociedade de quinos racionais, ele traça os contornos do nosso comportamento e nos obriga a enfrentá-los, tudo de bom e tudo de ruim.
PERSONAGENS: Gulliver é só mais um cara irlândes que vai ganhar sua vida no mar, bem típico da sociedade europeia de trezentos anos atrás. No entanto, suas viagens provocam uma transformação profunda na sua visão de mundo. Eu estava achando o final meio louco, mas então me dei conta de que se estivesse no lugar dele, talvez tenha feito a mesma coisa. Eu entendi totalmente suas novas convicções, e foi aí que me dei conta da profundidade da mensagem ali contida.
+: Eu já tinha lido a versão adaptada e infantil da obra quando era criança, e lembrava vagamente da estória. Essa leitura foi um desafio duplo: ler um clássico (que não é minha praia) e ler em espanhol (condizente com a escrita de trés séculos no passado). Acho que sempre vou lembrar dessa leitura como o livro que mais procrastinei na vida, pois era pra eu ter lido lá pelo meio de 2018, e só agora terminei. Estava cansada de vê-lo entrando e saindo ou simplesmente esquecido na estante "lendo" do Skoob. Peguei o livro e disse que só leria outro após terminá-lo. No fim, acho que foi isso que fez com que eu lesse da página 60 até o final em uma semana. Serviu. Assim como Gulliver, não pude mais escapar das minhas próprias decisões - mesmo que dependessem só de mim.

"Cuando se eligen las personas para todos los puestos oficiales, se fijan más en las buenas costumbres que en la buena o mala cualificación profesional. Y debido a que el gobierno es necesario para toda la humanidad, creen que la capacidad normal del entendimiento humano ha de convenir tanto a un oficio como a otro, y que la Providencia nunca pretendió que el manejo de los asuntos públicos fuese un misterio, únicamente comprensible por algunos poco de extraordinaria inteligencia, de los que nacen pocos en cada generación; por el contrario, suponen que la verdad, la justicia, el equilibrio y otras virtudes están al alcance de cualquier hombr, y que su práctica, acompañada por la experiencia y la buena voluntad, capacitaría a cualquiera para servir a su país, excepto quando se requeiren os estudios de una carrera profesional. Ellos creían que la falta de virtudes morales estaba tan lejos de ser sustituida por dotes intelectuales superiores, que los cargos públicos nunca debían ponerse en tan peligrosas manos como son las de personas de tales aptitudes; y que al menos los errores cometidos por ignorancia, pero com disposición virtuosa, nunca tendrían tan malas consecuencias para el bienestar público como las acciones de un hombre cuya inclinación natural le hace propenso a la corrupción y posee gran capacidad de planear, multiplicar y justificar sus malas artes."

"Pues los liliputienses piensan que no hay nada más injusto que el que la gente, esclavos de sus proprios apetitos, traigan hijos al mundo y dejen a la comunidad la responsabilidad de mantenerlos."

"Y como siempre he oído decir y he comprobado por mi propia experiencia en mis viajes, que huir o mostrar miedo ante un animal feroz es una manera segura de provocar que te persiga o ataque [...]."

"Me indujo esto a reflexionar cuán vano intento es para un hombre hacerse honores a sí mismo ante queines están fuera de todo grado de igualdad o comparación en él."

"Me preguntó qué tiempo se empleaba normalmente en discernir lo correcto de lo incorrecto, y a qué precio."

"Mi pequeño amigo Grildrig, has hecho de tu país el mpas admirable panerírico. Has demonstrado claramente que la ignorancia, la holgazanería y el vicio son los ingredientes necesarios para capacitar a un legislador. Que quienes mejor explican, interpretan y aplican las leyes son aquellos cuyos intereses y habilidades consisten en pevertirlas, confundirlas y elurdirlas. Entre vosotros advierto algunos rasgos de una constituición que originariamente pudo haber sido tolerable, pero que están medio borrados, y el resto totalmente disbujados y emborronados por la corrupción. De cuanto has dicho se infiere que entre vosostros no sea preciso talento alguno para conseguir ningún cargo, ni mucho menos que los hombres se ennoblezcan en razón a su virtud, ni que los clérigos asciendan por su piedad o sabiduría, los soldatos por su comportamiento o valor, ni los jueces por su integridad, ni los senadores por su amor a la patria, o los consejeros por su sabiduría. En cuanto a ti (continuó el Rey) has ocupado la mayor parte de tu vida viajando, por lo que me inclino a creer que hasta el presente hayas escapado de muchos de los vicios de tu país. Pero lo que he podido colegir de tu propio relato y de las respeuestas que me he tomado la molestia de arrancarte y sonsacarte, sólo puedo deducir que el conjunto de tuas paisanos son la más vil estirpre de pequeños bichejos que la naturaleza haya jamás dejado que habite sobre la superficie de la tierra."

"Pero que cuando una criatura que se atribua razón podía ser capaz de tales monstruosidades, le horrorizaba que la corrupción de esta facultad feura a ser peor que la brutalidad misma. Con todo, parecía confiar en que no era razón lo que poseíamos, sino tan sólo una cierta cualidad idónea para aumentar nuestros defectos naturales; al igual que el reflejo en un río de corriente turbulenta devuelve la imagen de un cuerpo transformado, no sólo mayor, sino también mucho más deforme."

"Pues, en verdad, existe el mortal que no se deje llebar por el favoritismo y la parcialidad de su patria?"

"A guisa de ejemplo: una banda de piratas es arrastrada por una tempestad hasta ni se sabe dónde, por fin un grumete descubre tierra desde el mastelero, desembarcan para robar y saquear, ven un inofensivo pueblo que los recibe con amabilidad, ponen un nuevo nombre al país, y tomán posesión formal de él para el Rey, erigen un tablón carcomido o una piedra como señal conmemorativa, asesinan a dos o tres docenas de nativos, se llevan como muestra y a la fuerza a una pareja, regresan a su patria, y alcanzan el perdón. Así comienza una nueva posesión, adquirida con título de Derecho Divino. A primeira ocasión se envian barcos, se expulsa o aniquila a los nativos, se tortura a sus príncipes para que digan dónde esconden el oro, se otorga la más completa bula para toda clase de actos inhumanos y de lascivia, y la tierra toda hiede con la sangre de sus habitantes. Y a este execrable trabajo de carniceros empleados en tan piadosa expedición, se les llama colonia moderna despachada para convertir y civilizar a un pueblo idólatra, bárbaro y feroz."
comentários(0)comente



1 encontrados | exibindo 1 a 1


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR