Bíblia - Novo Testamento

Bíblia - Novo Testamento Frederico Lourenço




Resenhas -


17 encontrados | exibindo 1 a 16
1 | 2


Ruan222 18/01/2024

Tradução maravilhosa
O zelo do Professor Frederico Lourenço nesta tradução é absolutamente admirável. Leio a Bíblia todos os dias há anos, e pude notar o quanto minha leitura nessa jornada foi fluida e imaginativamente enriquecida por conta da clareza e vivacidade empenhadas na tradução do texto ? isto foi assim, não só pelo rigor filológico do professor, mas pela bagagem literária que carrega, o que permite um português substancial, sempre próximo das equivalências entre os idiomas. Em alguns momentos ? uma vez que não se é possível perfeição em tradução alguma ? certos trechos (principalmente alguns célebres) nos causam estranheza (são os momentos em que o tradutor quis nos dar o sentimento grego embutido no texto original); em outros, no entanto, (o que é a regra desta tradução), é possível nos deliciarmos com a confluência de beleza, clareza e fidelidade ao texto original. As notas nos ajudam bastante a nos aproximarmos ainda mais do que O TEXTO tem a nos oferecer; no entanto, não são bons guias teológicos, porque um texto Sagrado possui interpretações que vão para além do texto 'stricto sensu' (e o tradutor teve o cuidado de manter-se fiel no que é o seu ofício, sendo ? na quase totalidade da obra ? imparcial nos desdobramentos religiosos que o texto inevitavelmente implica). Enfim, trata-se de um trabalho admirável e extremamente recomendável.
comentários(0)comente



Rafael 23/04/2023

A versão mais antiga dos evangelhos
A presente edição vem com a perspectiva de trazer ao leitor uma tradução diretamente do grego para o português dos 4 evangelhos sinóticos: Mateus, Marcos, Lucas e João. Haja vista que esses foram escritos originalmente em grego, ainda no século I depois de Cristo, são os manuscritos mais ?originais? que nós temos. Achei bem interessante a diferença de algumas palavras e expressões em comparação com outras bíblias (essas traduzidas do Latim, que por sua vez foi traduzida dos textos em grego). Ademais, as notas explicativas de Frederico Lourenço auxiliam muito na leitura do texto, trazendo várias questões importantes do ponto de vista acadêmico. E, mesmo com palavras e expressões diferentes, a edição nos mostra a missão e os ensinamentos de Jesus, tão necessários no nosso momento presente. Indico a todos!
comentários(0)comente



Diego 04/02/2023

A Bíblia.
Sou cristão, então, meu entendimento do livro, provavelmente, será diferente do entendimento de um ateu e com certeza será enviesado.

Não consigo escrever uma resenha propriamente dito, mas ler os quatro evangelhos sob uma perspectiva humana (li assistindo a primeira temporada de The Chosen - recomendo -e alguns trechos da série no youtube) me fez reencontrar ou encontrar um Jesus mais...humano. Interpretar como as coisas foram escritas na época em que saber ler era um privilégio de pouquíssimos é meio complicado, por isso, quando lerem a Bíblia, por favor: Interpretem com a época em que ela foi escrita ou de quando se baseou a tradução (raras pessoas são as que sabem grego antigo).

Exemplo: Vocês já leram a Odisseia? Quem leu e falou: NOSSA, QUE INCRÍVEL, ESPETÁCULO, AVENTURA, AÇÃO, AMOR, COISA ÉPICA (sim, extremamente emocionante a Scylla, ou a disputa pela esposa do Odisseu, nossa, quase nem dormi de tanta emoção que foi) ou tá mentindo ou tem um senso de ação diferente da maioria das pessoas. Maluco afirmar que tem mais ação em Odisseia ou Ilíada do que A Tormenta de Espadas (George Martin) tá é usando entorpecente.

Então, por isso, quando for ler a Bíblia, lembrem-se que, via de regra, não há diálogos extensos, não há quase momentos-chaves emocionantes se você não se deixar levar pela história ou ver Jesus simplesmente como um robô! "Por que me importunas mulher? Sabe que minha hora não chegou" - Jesus não era autista e com certeza não foi com atitudes assim que ele angariou multidões.

Enfim, esses dois parágrafos foram mais como exemplo pra dizer que: Se querem ler os quatro evangelhos e não conseguem contextualizar que a pessoa central desse livro era humana, ria, chorava e tudo mais - vejam a série The Chosen também. Não foi pela série que comprei o livro, mas foi com ela que vi que em uma história cheia de fracassos e perdedores, se conseguiu a vitória.

Acho que foi a coisa mais sem nexo que já escrevi na vida, mas não é como se a Bíblia precisasse de alguém como eu pra incentivar alguém a lê-la. De uma sorte ou de outra, isso é uma obra de arte. Leiam, contextualizem, enxerguem quão lindo é tudo, não vão se arrepender.
comentários(0)comente



Lari 21/01/2023

Então, é a Bíblia?rs
Um texto clássico, em que descobri a origem de muitas expressões e seus significados que permanecem na nossa cultura até hoje (como, por exemplo, separar o joio do trigo), bem como a origem de histórias que sempre habitaram meu imaginário, mas só de ouvir falar, sem nunca antes eu ter tido contato com a fonte (como a multiplicação dos pães e peixes - que não sabia que 5 cinco pães e 2 peixes alimentaram 5 mil pessoas; ou a ressurreição de Lazaro - que não sabia que era muito amigo de Jesus, já estava morto há 4 dias e fedendo?).
Detalhes das histórias que adorei conhecer e poder construir minha própria ideia sobre quem foi Jesus, ao invés de acreditar no que outros falam sobre ele. Foi um Rabí, um homem sábio e muito culto, apesar de não ter tido educação formal (na minha visão, um gênio), com profundo conhecimento das escrituras e uma sensibilidade imensa, muito além da violência do seu tempo. Também acredito ter entendido a razão pela qual a sua história comove tanta gente até hoje: uma injustiça como aquela não é facilmente esquecida?mesmo depois de 2 mil anos?
comentários(0)comente



Gabriel 21/12/2022

Uma tradução digna para o português
Se tem algo que me irrita quando se trata de cristianismo em língua portuguesa, são as versões da própria Bíblia: talvez tirando a NVT, uma boa parte das bíblias para o português são traduções motivadas teologicamente. A gente tem a ARC, por exemplo, em Isaías 40:22 colocado o "círculo" como GLOBO só para não dar a impressão de que a Bíblia fala numa Terra plana. Enquanto a versão que os acadêmicos usam, a NRSV, até hoje não tradução.
Então quando foi anunciada essa tradução por Frederico Lourenço, fiquei bem feliz que nós iríamos ter um material de qualidade quando se trata da Bíblia.

Essa versão dos evangelhos é muito boa por sinal. Lourenço sempre coloca notas de rodapé interessantes acerca do texto grego, como também o que foi dito pela Crítica Textual.
comentários(0)comente



nandadamazio 05/12/2022

A melhor tradução do NT em Língua Portuguesa
Com tanta variedade de versões e traduções da Bíblia, esta se destaca por ser imparcial nas questões teológicas e o mais próxima possível do original grego. As notas de rodapé caprichosamente elaboradas visam elucidar o contexto histórico e não apologético dos textos.

Assim, diferentemente do que você lê na sua Bíblia "tradicional", aqui não é dito que a "virgem" dará à luz, e sim que uma "jovem" o fará, conforme está escrito no texto grego. Assim como também não se lerá que o reino de Deus está "no meio de vós", mas sim que está "dentro" de vós. E você não encontrará uma nota de rodapé usando as palavras de Jesus sobre "dar a Cesar o que é de Cesar e a Deus o que é de Deus" para corroborar a cobrança do dízimo, como nas versões evangélicas. São exemplos de como traduções com viés doutrinário podem ajustar o texto para se adequarem aos seus dogmas.

O professor Frederico Lourenço fez um trabalho monumental e necessário. Era o tipo de tradução da Bíblia que estava faltando para aqueles que querem fazer uma imersão nos textos bíblicos de uma forma consciente e racional, sem deixar de apreciar sua grande importância e profunda beleza, porém deixando de lado o fundamentalismo e sem cair nas armadilhas de uma tradução tendenciosa.
comentários(0)comente



Gabriela - @livrosdegab 27/09/2022

E depois de quase 5 meses, concluímos o primeiro volume da Bíblia da Companhia das Letras.
.
Pra entender melhor a diferença entre essa edição e as edições populares da Bíblia, segue texto da própria Companhia das Letras:
“Com apresentação, tradução e notas de Frederico Lourenço, tradutor premiado que já verteu para o português obras clássicas como Ilíada e Odisseia, esta edição, que será composta por seis volumes, toma por base o texto original do Novo Testamento, com seus 27 livros, e a versão grega do Antigo Testamento, também conhecida como "Bíblia dos Setenta", composta por 53 livros originalmente escritos em hebraico e traduzidos para o grego no século III a.C.
Trata-se, portanto, da versão mais completa que há da Bíblia, na qual figuram inclusive partes que viriam a ser excluídas do cânone definitivo. Além disso, a versão grega traz sutis diferenças em relação à hebraica, de modo que ler o livro de Gênesis ou o Cântico dos Cânticos numa tradução que toma como base a variante grega é ler um novo texto.”
.
O volume I é composto dos 4 evangelhos do Novo Testamento: Mateus, Marcos, Lucas e João. O meu maior contato com esses textos até hoje foi através do “Evangelho segundo o Espiritismo”, de Alan Kardec, onde constam apenas algumas passagem e esclarecimentos, que foram de fundamental importância para as discussões ao longo da leitura.
.
Não vou me estender no conteúdo propriamente dito pois ele é praticamente universal (apesar de muitos não seguirem o mínimo do que é ensinado nele).
Pra mim foi uma boa experiência de leitura conjunta. Os textos e ensinamentos de amor e fé são atemporais, porém confesso que no 3º evangelho eu já tava cansada. Eu não fazia ideia, por exemplo, de que eles eram tão repetitivos. As notas de tradução também são bem extensas, mesmo que muito interessantes.
Acredito que a leitura inicial de uma edição padrão fluísse melhor pra mim, recomendo muito essa edição a quem já conhecem bastante os textos e querem se aprofundar um pouco mais nos detalhes da linguagem e seus históricos.
comentários(0)comente



"Aonde você vai Sam?" 14/07/2022

Parece que estão falando grego!
Quatro versões da mesma história,
Contraditórias entre si,
Contraditórias por si mesmas;
Mesmo assim é tudo Verdade Verdadeira!
Podem torturar e matar quem disser o contrário.

Escravagista,
Patriarcal,
Obscurantista,
Sádico,
...
Sagrado.

Certamente uma das piores leituras que já fiz na vida, sobretudo o evangelho de Lucas, uma das maiores ignomínias já escritas!
Entretanto, muita coisa foi esclarecida; até então pensava que os cristãos haviam deturpado bastante a escritura, mas eles não precisaram, ela já é, originalmente, perversa.
comentários(0)comente



Jarbas 30/04/2022

Os Evangelhos em Sua Origem
Essa tradução direta do grego pelo especialista Frederico Lourenço é um presente para quem se interessa por traduções, história e religião. O autor faz um minucioso trabalho explicativo (algumas notas de rodapé ocupam três páginas inteiras!) dos verbos em grego e como é difícil sua transliteração para o português. Mesmo se aprofundando nas passagens mais polêmicas ele não deixa de sublinhar a beleza das mensagens de compaixão e fraternidade.
Recomendo tanto para os ateus como eu quanto para os religiosos.
Jonas Felix 12/07/2022minha estante
Doido pra ler tbm




Ramon 27/03/2022

...
"Amém vos digo que dificilmente um rico entrará no reino dos céus"

"Ao ser humano, isso é impossível; mas a Deus, tudo é possível"
carloslop__ 08/04/2022minha estante
Venho lendo e tomo, e compartilho da necessidade de salientar a importância deste versículo sobre a pessoa rica. Não sou religioso e me senti muito contemplado por essa edição. Uma grande obra literária.




Felipe Alado 31/12/2021

Uma tradução necessária.
Eu nunca havia lido a Bíblia e quando tomei conhecimento dessa tradução literária diretamente do grego e de forma não doutrinária, não confessional e não apologética, o interesse despertou.

Uma edição caprichada, com notas de rodapé que contextualizam, comparam os evangelhos e demonstram os riscos e as variantes inerentes ao exercício da tradução, o livro se propõe a nos guiar a descobrir as incríveis riquezas das mensagens e palavras do texto bíblico.
comentários(0)comente



Cristiano.Goes 16/05/2021

BÍBLIA - NOVO TESTAMENTO
Formidável leitura dos quatro evangelhos, em tradução especial. Os detalhes históricos relatados nos comentários engrandecem esta obra histórica. Leitura que nos faz repensar nossa trajetória de vida. A história de Cristo é um exemplo de amor, respeito ao próximo e desprendimento. Leitura obrigatória e que deve sempre ser revisitada.
comentários(0)comente



Henrique Artuni 02/03/2021

Os mesmos livros, outros
A intensa pesquisa e as notas atentas de Frederico Lourenço, que já me encantou antes com a tradução da Odisseia, fez da leitura dos quatro Evangelhos uma experiência única, em que as diferenças entre cada livro - não apenas em detalhes do enredo - se tornaram fundamentais, da prosa de Matheus à poesia de João.
comentários(0)comente



Hyerro 01/12/2020

Perfeito
Simplesmente Perfeito toda humanidade deveria ler essa obra de Deus
comentários(0)comente



17 encontrados | exibindo 1 a 16
1 | 2


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR