A maravilhosa história de Hsi Men e suas seis mulheres
Considerado como o quinto dos clássicos da literatura chinesa ao lado do Romance of Three Kingdons, Journey to the west, The story of the stone e The Water Margin, o livro é também conhecido como The golden lotus ou The plum in the golden vase. Traduções mais antigas dessa obra anônima cujo manuscrito mais antigo data do ano de 1610 levavam o título de "As aventuras maravilhosas de Hsin Men e suas seis mulheres" (Die abenteuerliche Geschichte von Hsi Men und seinen sechs Frauen, Merveilleuse histoire de Hsi Men avec ses six femmes ou The adventurous history of Hsi Men and His Six Wives). Devido a descrição detalhada e explícita de cenas de sexo, nas primeiras traduções para o inglês adotou-se a prática de expurgar os trechos mais fortes, traduzindo-os para o Latim. Por esse motivo, na contra-capa dessa edição (Silk Pagoda) é mencionado que a tradução é integral, menos o latim e com acréscimo de eufemismos que suavizam o texto. O romance conta de forma irônica e bem humorada a história de um rico comerciante e posteriormente magistrado que vivia na Provícia chinesa de Shantung , levando uma vida libertina com suas seis esposas. Um dos pontos altos do livro é a psicologia dos personagens. Dentre os excessos do dissoluto Hsi Men estão a bebida e, como não poderia deixar de ser, claro, as mulheres. Logo no início do livro, Hsin Men inicia uma relação ilícita com àquela que virá a ser a sua quinta mulher, em capítulo que com as respectivas diferenças lembra o capítulo inicial da Celestina.
