A Sister's All You Need -

    Yomi Hirasaki

    Yen Press
    2018
    224 páginas
    7h 28m
    ISBN-10: 1975326423

    Itsuki Hashima is a novelist who's hopelessly enamored with the idea of little sisters and is constantly surrounded by colorful characters. A world class genius and love-guru who's beauty almost seems a waste on her. A girl who's constantly troubled by her friendships, love interests, and can't even find refuge in her dreams. A ridiculously talented illustrator. Each of them have as many problems and worries as the next and they never have a dull day together as they play games, travel, and work together. From the same author of the famous I Don't Have Many Friends, Yomi Hirasaka

    Edições (1)

    Ver mais
    • book cover
    Resenhas (1)Ver mais
    Henrique Prata picture
    Henrique Prata17/01/2023Resenhou um livro
    4 (Muito bom)

    Uma abordagem diferente ao mundo editorial

    A Sister’s All You Need se apresenta como um título interessante. A história é simples e pode ser resumida em uma frase: conta o dia a dia de um autor junto de seus amigos e familiares. Por mais desinteressante que possa ser, é bastante incomum, no meio literário, histórias focadas na arte e no processo de escrever e publicar histórias. O que mais ocorre são narrativas com alguma característica metafórica a estes processos, de forma a tornar essa transcrição de informações em algo palatável e que interesse o leitor que não faz parte desse meio. Neste livro, o autor, Yomi Hirasaka, opta por uma abordagem do processo totalmente realista, aplicando as bizarrices e características desse meio editorial aos próprios personagens, usando-os de exemplos. Temos um personagem principal, Itsuki Hashima, que representa os autores que possuem paixão pela escrita em um estilo específico e não irão mudar simplesmente pela opinião pública, buscando levar sua arte ao seu ápice. Porém, sua “paixão pela escrita” está atrelada a histórias que contenham irmãs mais novas. Pessoalmente, é uma característica que me incomodou durante a leitura, apenas porque o autor tende a fazer piadas de tom mais sexual, e, por vezes, esses dois tópicos acabam se misturando. Essa característica bizarra de Itsuki é uma clara crítica e observação a autores que se perdem num gênero ou característica de escrita ao ponto de perderem fama e saturar parte dos fãs. Junto de Itsuki, também nos são apresentados Haruto Fuwa e Nayuta Kani. Ambos servem como outros tipos de autores em que Yomi Hirasaka usa para criticar e nos mostrar suas facetas e características. Haruto se mostra como o tipo de escritor que se vê sem talento, mas que ascende à fama e sucesso através de pesquisas e seguindo o que está em alta no momento; se mostrando totalmente profissional em comparação aos autores mais “talentosos” e criativos retratados na obra. Enquanto Nayuta é totalmente o oposto, uma autora extremamente talentosa, de estilo único e sem qualquer autocontrole de sua criatividade. E, por fim, temos Miyako Shirakawa e Chihiro Hashima, que funcionam como os personagens de fora desse meio editorial. Sendo muito utilizados como veículos para que os processos nos sejam explicados de forma mais simples, mas ainda assim são bem escritos (mesmo que ainda não possuindo tanto desenvolvimento quanto os outros) e não acabam sendo personagens chatos ou desinteressantes. A obra é um slice of life de comédia. Sendo assim, não iria tão longe se apenas tratasse desse mundo editorial de forma séria ou didática. O autor prefere trabalhar com estes temas através de interações e situações do dia a dia em que consegue aplicar ao mesmo tempo essa demonstração da visão dos autores e uma situação cômica para manter o interesse do leitor. Como ter os personagens viajando terem mais referências de escrita ou jogarem um jogo de adivinhação para tentar superar o bloqueio artístico. Em meio a estas situações o autor faz o possível para implantar humor e referências à cultura pop/nerd japonesa. Porém, nem sempre o humor pode funcionar, principalmente quando se trata da personagem Nayuta, em que há uma hiper sexualização de suas falas e ações. Na minha opinião, grande parte do humor funciona pelo fato da tradução (li a versão em inglês, então não tenho como comentar o original) usar palavras de cunho mais adulto, fazendo com que muitas destas interações sejam condizentes com a idade dos personagens e com conversas que ocorreriam entre amigos bebendo juntos. Sendo apenas o primeiro volume, focado em nos apresentar o elenco, não foi possível ter tanto aprofundamento dos personagens, mas demonstra pontos onde podem ser explorados com o passar dos volumes e todos são bem interessantes. O autor tem um humor muito dependente de conteúdo sexual em grande parte dos momentos e pode ser um fator que afaste pessoas da obra.

    curtir

    Estatísticas

    Avaliações

    4 / 3
    • 5 estrelas33%
    • 4 estrelas33%
    • 3 estrelas33%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%