Estou tentando sair da minha zona de conforto e ler alguns gêneros pelos quais não me aventurei antes. Também quero ler mais livros em outros idiomas. Acompanhei esta leitura com o audiolivro, o que ajudou bastante na pronúncia das palavras desconhecidas e também para manter o ritmo da leitura.
Neste livro (O cão dos Baskerville), o detetive Sherlock Holmes é desafiado a resolver um mistério peculiar: uma maldição que assombra a família Baskerville há gerações, envolvendo uma criatura, aparentemente, sobrenatural.
Embora a estrela seja Sherlock Holmes, ouso dizer que me apeguei mais ao Dr. Watson, já que é através de sua narração, portanto de seu ponto de vista, que temos acesso aos acontecimentos. Sherlock Holmes aparece pouco, mas seus momentos em cena são sempre pontuados por seu comportamento peculiar e comentários ácidos. Não vou negar que achei algumas passagens tediosas, com descrições muito demoradas. Talvez o objetivo seja nos distrair, misturando evidências com detalhes desnecessários.
Ainda não consultei nenhuma versão traduzida, mas como estudante de Tradução, fiquei imaginando como os tradutores lidaram com algumas passagens. Publicado em 1902, o livro emprega termos, hoje considerados racistas e pejorativos, para descrever certos grupos étnicos. Recentemente li O morro dos ventos uivantes, que apresenta desafios semelhantes. Na versão traduzida que li, percebi que os termos foram amenizados em comparação ao livro original.
Para finalizar, descobri que seria uma péssima detetive! Fiz muitas previsões ao começar a leitura, mas no fim, todas falharam. Acho que preciso ler mais livros de investigação para melhorar minhas habilidades.