Scarlett
Quando vamos para a guerra, existem três regras muito simples que se deve respeitar:
1.Conhecer seu inimigo
2. Estar preparado para sacrificar.
3. Sempre usar bons sapatos.
Afinal, a vingança é um prato melhor servido em saltos altos.
Eu tenho um objetivo, e nada vai ficar no meu caminho.
Nem mesmo Rory 'o Santo' Brodrick.
Ele é um tolo... se ele acha que ele pode me mudar. Quando terminar com ele, eu vou fazer sua máfia parecer brincadeira de criança.
Entendeu, Sr. Brodrick?
É melhor que tenha entendido.
Rory
Eu sou um lutador. Um prostituto. Um mafioso.
Eu vi algumas coisas no meu dia.
Ela é uma beleza com uma besta de coração. A maçã venenosa que eu simplesmente não consigo resistir. E em seu rastro ela deixa um rastro de homens rastejando de joelhos.
O que ela não sabe é que eu gosto das minhas mulheres selvagens.
Só torna muito mais divertido domesticá-las.
____________________________________
Scarlett
When going to war, there are three very simple rules one must abide by.
1. Know thy enemy
2. Be prepared to sacrifice.
3. Always wear good shoes
After all, revenge is a dish best served in stilettos.
I’ve got an eye for it, and nothing’s going to stand in my way.
Not even Rory ‘The Saint’ Brodrick.
He’s a fool if he thinks he can change me. By the time I’m through with him, I’ll make his mafia look like child’s play.
Cross me, Mr. Brodrick?
You better cross your heart and hope to die.
Rory
I’m a fighter. A hustler. A mobster.
I’ve seen a few things in my day.
But I’ve never encountered anything like her.
She's a beauty with a beast of a heart. The poison apple I just can't resist. And in her trail she leaves a wake of men crawling on their knees.
What she doesn’t know is that I like my women wild.
It only makes it that much more fun to tame them.
Crime / Literatura Estrangeira / Romance