die Übersetzungen, que tem por significado tradução. O título do livro há um jogo de palavras e sons com o termo, see, que é mar, mas que também tem som de ver (sehen). E o que é traduzir, além da possibilidade de ver, assim como vemos o mar, de ver longe, de ver o outro, de ter uma nova visão?
O livro é sobre isso, sobre ver o mundo com os olhos do outro, já que isso é traduzir. Mas é também sobre ser imigrante, sobre estar na terra do outro, e perceber que você é uma língua, e o q...
leia mais