spoiler visualizarÁureo 13/05/2011
Ficha de leitura:
Mesmo Sorrindo, Preciso Chorar
J. M. Simmel
editora: Nova Fronteira
ano: 1994
524 páginas
estante: Literatura Estrangeira
peso: 610g
Sinopse de capa:
Após a queda do Muro de Berlim, um ingênuo encanador alemão, em busca de melhores oportunidades de vida, abandona seu país, envolvendo-se numa intricada rede de espionagem e terrorismo internacional que o levará às mais inesperadas aventuras. Neste romance, J. M. Simmel consegue, mais uma vez, transformar em fascinante e fluente ficção importantes fatos que vêm mudando a face do mundo moderno, assim como a vida de todos nós.
Áreas de Interesse: Literatura Alemã Traduzida
Dedicado a Wolfganf Ebert, que contribuiu com uma idéia realmente fantástica para este livro.
“Um brinde a todos os sábios políticos e generais corajosos, a todos os maravilhosos idealistas e veneráveis guardiães de todas as religiões que lutam há séculos pela paz, liberdade, felicidade e justiça... e também a todos os pobres desgraçados que são obrigados a sofrer as conseqüências deste lamaçal de sangue.”
(Excerto do livro)
Sumário
Primeiro livro ......................................................1
1 Um jovem descia correndo de dançando pela rua principal............3
2 No dia seguinte ............................................................8
3 Deus do céu.................................................................13
4 Micha Kafanke era, na verdade, um parente humanizado..............17
último capítulo deste livro 37
Segundo livro .............................................................155
1 - 47
Terceiro livro .............................................................355
1 - 37
Agradecimentos ....................................................523
1. – Tempo : 10/05/1991
2. – Local: Rotbuchen, cidade alemã há 32 Km de Berlim.
2.1. – casa dos Nawroth – ficava no Vale Seco, uma vila retirada da cidade, construída em torno de 1934-1938 no programa – “saia da cidade: uma casa e um carro para cada cidadão alemão”
3. – Bagdá (307)
4. – Nova York
5. – Los Angeles
PERSONAGENS
(os números entre parêntesis referem-se à página em que eles aparecem pela primeira vez no texto e certamente nela há alguma descrição de suas caracteristicas físicas e até psicológicas, os números iniciais representam um grupo de pessoas ou pessoas isoladas)
1.- Martin, 17 anos, vive em Rotbuchen com a mãe
1.1.- Olga Nawroth (mãe de Martin), vive em Rotbuchen com o filho
1.2.- Emil (...) (pai de Martin), vive e trabalha em Stuttgart, há 635 km de Rotbuchen, sendo que visita a família de 3 em 3 semanas, passando com ela somente o sábado e metade do domingo.
2.- Cláudia Demnitz, 15 anos, (paquera de Martin), estuda na mesma escola que ele, é filha de Stasi (Polícia secreta da antiga Alemanha Oriental).
2.1 mãe de Cláudia
2.2 pai de Cláudia
2.3 Jakubovsky – Delegado berlinense que atende o telefonema de Martin, quando eles resolvem aparecer após a fuga
2.4 Padre Kannicht – encomendou os corpos dos dois adolescentes na capela antes de eles serem cremados
3.- um pastor que possui carneiros brancos e um cachorrinho....
4- Bruno Cavaletti – italiano – dono da sorveteria, era pessoa alegre e agradável.
4.1 namorada de Bruno, uma alemã, era ela quem servia o sorvete.
5. Micha Kafanke, Mikail Olegovich, proprietário de uma loja de materiais para construção
5.1 Oleg Granin – pai de Micha – tinha sido judeu e foi tido como soldado da Stasi
5.2 Ana Kafanke – mãe de Micha – tinha sido protestante
5.3 Ema Pliechke – prima de Micha por parte de mãe, mora no Brooklin (aparece 495)
5.4.1 Leon Petrakov – 28 anos, amigo russo de Micha
5.4.2 Irina – 20 anos, irmã de Leon, cabelo da cor do trigo maduro, lhe cai pelos ombros quando o coque se solta da nuca, olhos azuis, delicada e esguia, tem as mãos finas e pernas longas e uma pele muito clara
5.4.3.1 Fritz Gettel – ex catador de lixo que se propõe a auxiliar Leon no transporte dos preservativos com sabores
5.4.3.2 Flach o outro ajudante de Leon na empreitada acima
5.5 John Bacon – um empreendedor que negocia com Micha
5.6 Lilly – uma empregada/amante de Micha que lhe aplica um golpe
5.7 Jackie – um dos colaboradores de Micha
5.8 Anton – um soldador que trabalha para Micha que lhe aplica um golpe
5.9.1 Arkadev Petrokov – pai de Leon e Irina
5.9.2 Mamãe Petrokov – mãe de Leon e Irina
6. Policiais
6.1 Giselher Kiesel – já substituído
6.2 Sonderberg – o policial que realiza o interrogatório
7 Freundlinch – um credor de Micha
8 Padeiros
8.1 Heinrick – não aparece, é um padeiro estava ausente no dia que Micha foi comprar pão, mas sempre comprava com ele
8.2 Joseph Lübber, é o padeiro que atendeu Micha
9 Wieland – prefeiro – não aparece, é só referido na padaria
10 Soldados russos
10.1 anonimo 1
10.2 anonimo 2
11 Oswald Prange – funcionário do Forum onde Micha vai receber a citação
12 Sr. Weiden – um israelista responsável pela ajuda dos necessitados em uma sinagoga consultado por Micha em busca de ajuda para salvar sua loja
13 Sr. Hocke – um protestante de alto escalão em sua igreja consultado por Micha em busca de ajuda para salvar sua loja, tinha longa barba, cabelos grisalhos e topete aparentemente pintado
14 Membros de uma manifestação
14.1 mulheres de robe com bebês ao colo
14.2 homens e rapazes
14.3 Elfi, uma mocinha de 16 anos com calças coladas ao corpo, um polôver 3 números menor, de olhos brilhantes
14.4 amiga de Elfi – sem nome
14.5 Tam Le Thanh – 21 anos, vietnamita de Hanói, na ocasião levava um saco plástico e amparava um homem (Micha) que fora baleado, depois ele mesmo foi atingido por uma pedra no olho
14.6 alguns policiais sorridentes
14.7 vovó Newman, vizinha da mãe de Elfi
14.8 Gerd Greilmann – dono de um barzinho
14.9 Karsten Pahlmann – um dos chefes fascistas
14.10 um motorista de ônibus
14.11 uma oftalmologista consulta Thanh
14.12 uma voz masculina (um médico) ao telefone exige uma guia de internação
14.13 uma auxiliar de enfermagem faz uma limpeza e um curativo em Thanh
14.14 dois enfermeiros levam Micha
14.15 vários médicos cuidam da perna de Micha, enquanto este conversa com o vento
14.16 Volker Leukel – apelido “o Gordo” 18 anos – ajudante de caminhão
14.16.1 Jens Gehling – apelido “o Comprido” – skinhead – 19 anos – amigo de Volker
14.16.2 André Ciccior – apelido “Zitze” 18 anos – amigo de Volker
15 duas meninas atingidas por coquetéis Molotov:
15.1 Seinab Saado – 8 anos
15.2 Mookades Saado – 6 anos
16 Ievgheni Kotikov – prefeito de Dimitrovka e também diretor dos colcós
17 Gregor Tchebichev – um funcionário da estação de trem que ajuda a empilhar latões de leite (201)
18 Timko – um menino com uma perna amputada que conversa com Micha no Ministério do Interior
19 Sônia – uma cigana que lê as mãos de Micha e lhe prevê muitas aventuras (243)
20 Ivã – um dos homens que aborda Micha o confundindo com um cientista
21 Valentim Volkov – professor e cientista (não aparece) procurado pela polícia (250)
22 Victor Aliekin – um físico nuclear que divide a cela com Micha (seu nome anterior era Boris Nanunkov) (252)
23 Ribatchor – comissário
23 Piotr Slepin – outro comissário
24 Iuri Iechov- o juiz – fanático por jogos de tênis (256)
25 Aliocha Smelev – guarda (266)
26 Padre Vladimir (266)
27 Igor Talin – um preso a que o padre foi procurar (não aparece) (266)
28 uma governanta de hotel – deshurnaja ()
29 Melody Lyndon – se apaixona por Micha, fazem amor e irão viajar juntos para os Estados Unidos (283)
40 General Samawah (307)
41 Wilhelm Tregger (315-316)
42 Sargento Moishe – um israelita (353)
43 Eli – um colega de Moishe (353)
44 1Karl Israel Berg (359)
44.2 Olga Sara Berg (398)
45 Ruth Lasar (374)
46 Dov Tabor (374)
47 Grete (399)
48 Chaim Dimchitz (402)
49 Boutroz Ghali – Secretário Geral da ONU (413)
50 Herman Wilke (432)
51 sete americanos bem vestidos, na verdade Senadores e Deputados (436)
52 tres sequestradores
52.1 Branko (445)
52.2 anomimo
52.3 anonimo
53 cento e vinte passageiros de um avião (437)
54 uma aeromoça loira (437)
55 George Hillary (455)
56 Iliana (480)
57 vinte crianças (489)
58 Nina (489)
59 Jacek Nowaki (489)
60 Mario López – bobeiro (492)
61 Prefeito Tom Bradley (492)
62 Repórter Charles Jaco (492)
63 uma coreana é entrevistada na TV, mãe de Kim (493)
64 Harold Dow – um entrevistado (493)
65 cameraman Joe (494)
66 um branco é atacado por 15 negros (494)
67 Sr. Bunker (501)
68 Larraine Brown (503)
69 Clemens Trolle (511)
70 Presidente Roger Trumbull (513)
71 Campbell
PALAVRAS QUE O LEITOR DESCONHECIA
ALABARDA Alabarda é uma arma antiga composta por uma longa haste. A haste é rematada por uma peça pontiaguda, de ferro, que por sua vez é atravessada por uma lâmina em forma de meia-lua (similar à de um machado), com um gancho ou esporão no outro lado. Está incluía na categoria de armas de cabo longo, que tornaram-se mais conhecidas no século XVI. Fonte: Wikipidia.
COLCÓS Na Rússia, cooperativa agrícola de produção, que tem o uso perpétuo da terra que ocupa e a propriedade coletiva dos meios de produção
COPEQUES – unidade de divisão do dinheiro russo rublo – como se fossem os centavos de real
EMPEDERNIDO - Petrificado, convertido em pedra. Fig. Tornar duro , insensível, desumano.
FUNDA - funda ou fundíbulo é uma arma de arremesso constituída por uma correia ou corda dobrada, em cujo centro é colocado o objeto que se deseja lançar. Também chamada de atiradeira, catapulta ou estilingue, embora alguns desses nomes possam remeter a tipos de armas de arremesso específicos.
MUJIQUES – camponeses russos, recém libertos, mas ainda quase escravos
QUADRIGA – carroça puxada por 4 cavalos.
TALIT – um xale semelhante a um manto de oração judeu