Marina Mendes 02/04/2024O DOUTOR NEGRO de ArthurConan Doyle, tradução de Monteiro Lobato.
Por cerca de dez anos CONAN DOYLE abandonou seu personagem mais famoso para dedicar-se aos contos de horror sobrenatural, psicológico e grotesco. Sorte nossa que agora os temos à mão. A tradução é de Monteiro Lobato, o escritor que não só nos legou personagens inesquecíveis, como também foi editor e tradutor incansável.
A primeira edição de O DOUTOR NEGRO foi lançada no Brasil em 1934 e aqui mantivemos os treze contos originais. Neles, o leitor enfrentará a imaginação genial de Conan Doyle, ao apresentar casos intrigantes com final por vezes de simplicidade surpreendente.
Também fatos históricos serviram de inspiração ao autor. É assim com o Levante dos Boxers e da misteriosa sociedade secreta Punhos Harmoniosos e Justiceiros, em O Caviar, ou os crimes da marquesa envenenadora em série, em O Funil de Couro.
E é Conan Doyle quem indica o local ideal para a leitura desses contos: em volta do fogo, numa noite de inverno, caso "um autor pudesse escolher a hora e o local da leitura de sua obra, tal como o artista que escolhe a iluminação e o local ideais para exibir um quadro seu".