Quase a mesma coisa

Quase a mesma coisa Umberto Eco


Compartilhe


Quase a mesma coisa


Experiências de Tradução




Em “Quase A Mesma Coisa”, Umberto Eco, consagrado intelectual contemporâneo, levanta questões importantes sobre o processo de tradução. Com seu estilo envolvente, Eco aborda diferentes pontos de vista e utiliza exemplos concretos para discutir os problemas de se traduzir. Inspirado por conferências na Toronto University e em Oxford, este livro é uma empolgante viagem pelos grandes desafios da linguagem.

Edições (3)

ver mais
Quase a mesma coisa
Quase a mesma coisa
Dizer Quase a Mesma Coisa

Similares

(1) ver mais
Depois de Babel

Resenhas para Quase a mesma coisa (7)

ver mais
Quase a mesma coisa
on 15/1/20


Conversando com um amigo sobre tradução, logo lembrei deste fascinante livro de Umberto Eco. É um dos meus livros de cabeceira. Um livro rico, erudito e cheio de experiências práticas de um autor que acompanha a tradução de seus próprios livros em diversos idiomas e que, também, traduz livros de tantos outros escritores. Leitura maravilhosa! Segue um “resumo apaixonado” que fiz das principais ideias do livro para meus amigos que também trabalham com tradução com alguns comentários pess... leia mais

Estatísticas

Desejam47
Trocam1
Avaliações 4.3 / 64
5
ranking 45
45%
4
ranking 41
41%
3
ranking 13
13%
2
ranking 2
2%
1
ranking 0
0%

31%

69%

Evandro
cadastrou em:
06/10/2011 23:33:43

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR