100 POEMS FROM THE JAPANESE

100 POEMS FROM THE JAPANESE Kenneth Rexroth


Compartilhe


100 POEMS FROM THE JAPANESE





It is remarkable that any Westerner—even so fine a poet as Kenneth Rexroth—could have captured in translation so much of the subtle essence of classic Japanese poetry: the depth of controlled passion, the austere elegance of style, the compressed richness of imagery.
The poems are drawn chiefly from the traditional Manyoshu, Kokinshu and Hyakunin Isshu collections, but there are also examplaes of haiku and other later forms. The sound of the Japanese texts i reproduced in Romaji script and the names of the poets in the calligraphy of Ukai Uchiyama. The translator's introduction gives us basic background on the history and nature of Japanese poetry, which is supplemented by notes on the individual poets and an extensive bibliography.

Edições (1)

ver mais
100 POEMS FROM THE JAPANESE

Similares


Resenhas para 100 POEMS FROM THE JAPANESE (1)

ver mais
Lindo de chorar e doer o peito
on 24/5/22


Poemas mais lindos que já li até agora, provavelmente é a minha coisa favorita do momento. Lindo de chorar e doer o peito. Daqueles livros que você não quer que acabe nunca!... leia mais

Estatísticas

Desejam
Informações não disponíveis
Trocam
Informações não disponíveis
Avaliações 4.8 / 2
5
ranking 100
100%
4
ranking 0
0%
3
ranking 0
0%
2
ranking 0
0%
1
ranking 0
0%

50%

50%

femoratelli
cadastrou em:
24/10/2012 23:45:04

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR