À Italiana

À Italiana Giovanni Guareschi


Compartilhe


À Italiana


Lo zibaldino




"Lo Zibaldino" -- Storie assortite vecchie e nuove, Milano, Rizzoli, 1948 -- “À Italiana” é a edição portuguesa do original italiano “Lo Zibaldino”. Este livro reúne um conjunto de pequenas histórias e crónicas publicadas ao longo dos anos em diversos jornais e que vão desde relatos puramente ficcionais até histórias em que as personagens são a família Guareschi, ao estilo do livro “Eles… e Eu”.



[Na contracapa da edição portuguesa, pela Bertrand, pode ler-se]:

“O famigerado autor de Dom Camilo surge-nos aqui com um livro inesperado, onde avultam, no entanto, a graça, invenção e ternura humana que fazem todo o encanto de uma série que ficou célebre. “À Italiana”? Pois: aqui está uma série de histórrias adoráveis e explosivas, onde a verdade humana, sempre exactíssima, se alia a um bom humor cuja particularidade é, ao contrário da ironia francesa ou do humorismo britânico, ser construtivo, e não corrosivo. Senão, vejam a admirável e proveitosa história das 500 liras, ea a sua não menos admirável conclusão, de alta moralidade; vejam o conto dramático dos calções azuis, de repercussões pouco menos que mundiais, ou a história alucinante e de ambiente trágico do Albertino (três anos de idade), só na vasta Itália e andando de comboio em comboio. Inútil acrescentar que tudo isto é hilariante, sobretudo quando ao já citado Albertino se vem juntar a carga de dinamite chamada a Passionária, de cujos infantis e tortuosos raciocínios nos é dada uma saborosa amostra com os bigodes do relógio. Em todas estas páginas, quer de fina psicologia, quer de explosiva comicidade, corre uma sensibilidade delicada, muitas vezes apanhada em flagrante numa frase ou numa reflexão que nos desvenda um Guareschi talvez desconhecido. Livro cheio de emoção discreta e (aparente) ingenuidade, repleto de sabedoria e conhecimento dos seres humanos, é também um livro que nunca chega a amargurar-nos, muito pelo contrário, por virtude de uma alegria juvenil e inata que se expande por toda a parte… à italiana!” |...| [Wikipedia] Lo zibaldino è un'opera 'saggi' di Giovanni Guareschi, pubblicata nel 1948. Si tratta di una raccolta retrospettiva di scritti. Il titolo è la parafrasi, in chiave ironica, dell'opera Zibaldone di Giacomo Leopardi.

Sono raccolti, in modo miscellaneo, i "pezzi" del Guareschi di prima della guerra:

le Osservazioni di Bertoldo
i raccontini del Corriere della Sera.

Guareschi, dato anche i tempi, non affronta le grandi tematiche politiche, ma anticipa la sua abilità nel dipingere "il suo mondo entro una cornice consolidata di atmosfere familiari" (come nel Corrierino delle famiglie-Candido).

È stato osservato che negli anni dell'anteguerra, epoca della sua maturazione artistica Guareschi non tenta di colpire chi legge con le tinte forti dei sentimenti né ha ancora sviluppato il tentativo di introdurre dubbi sul lettore dei luoghi comuni diffusi nella sua epoca, ma rappresenta una prima prova dell'abilità di Guareschi nel descrivere il piccolo mondo dei sentimenti usuali.

Il libro ha avuto un recente rilancio con presentazione di Alessandro Baricco con la definizione di: "Un libro che è entrato nel mondo del neorealismo come una formica in una caverna".

Edições (1)

ver mais
À Italiana

Similares

(17) ver mais
O Careta Pálido
O Décimo Clandestino
Auto da Compadecida
Dom Camillo e os Tempos Modernos

Estatísticas

Desejam2
Trocam
Informações não disponíveis
Avaliações 4.0 / 1
5
ranking 0
0%
4
ranking 100
100%
3
ranking 0
0%
2
ranking 0
0%
1
ranking 0
0%

100%

0%

orffeus
cadastrou em:
02/05/2014 19:27:20

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR