Bíblia Sagrada, traduzida por João Ferreira de Almeida. Uma das características é a linguagem clássica, praticamente erudita. Essa tradução preza pela equivalência formal, ou seja, Almeida procurou reproduzir no texto traduzido os aspectos formais do texto bíblico em suas línguas originais (hebraico, aramaico e grego).
A tradução feita por João Ferreira de Almeida é considerada um marco na história da Bíblia em português, porque foi a primeira tradução do Novo Testamento a partir das línguas originais.