Antologia das primeiras histórias de vampiros antes de Drácula, com alguns contos inéditos no Brasil. Prefácio e notas de Bira Câmara.
O VAMPIRO NO CONVENTO, Louis-Antoine Caraccioli, trad. de Bira Câmara, texto extraído da obra Lettres a une Illustre Morte (1770)
O VAMPIRO, John William Polidori, tradução a partir da versão francesa, em cotejo com o texto original e a versão em espanhol por Bira Câmara
A MULHER VAMPIRO, Hoffmann, tradução anônima, compilada da edição de 1925, publicada pela Cia. Graphico-Editora Monteiro Lobato
VAMPIROS, Charles Nodier, tradução de Bira Câmara, textos integrantes da obra Infernaliana, Anecdotes, petits romans, nouvelles et contes sur les revenans, les spectres, les démons et les vampires (1822)
CARA-ALI, O VAMPIRO, Prosper Merimée, trad. de Bira Câmara, texto integrante de La Double Méprise, La Guzla, ou Choix de poésies illyriques recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l’Herzégovine (1827)
HISTÓRIAS DE VAMPIROS, Paul Féval, tradução de Bira Câmara, texto integrante da antologia Contes Fantastiques (Amédée Chaillot Éditeur, Avignon, 1861)
FANTASMAS, Ivan Turgueniev, tradução da versão francesa (1864) de Bira Câmara
O SOLDADO E O VAMPIRO, William Ralston Shedden, trad. de Bira Câmara, texto integrante de Contes populaires de la Russie, recueillis par William Ralston Shedden, trad.Loys Brueyre, Ed. Hachette (1874)