A história de Griselidis foi muito popular na Idade Média; temos vários escritos anônimos sobre isso em versos de oito sílabas. Este fabliau inspirou Petrarca, que o traduziu para o latim; Boccaccio, que colocou em italiano no Decameron; e finalmente Chaucer, que o colocou, em verso inglês, nos Contos de Canterbury. A versão de Charles Perrault (1628-1703) apareceu pela primeira vez em 1691, intitulada La Marquise de Salusses ou la Patience de Griselidis. Este pequeno poema é apresentado aqui em versão completa. Um estudo crítico de Charles Deulin (1827–1877) completa esta edição.
Contos