No Game No Life #01

No Game No Life #01 Yuu Kamiya




Resenhas - No Game No Life 1


27 encontrados | exibindo 16 a 27
1 | 2


spoiler visualizar
comentários(0)comente



Lucas 04/04/2018

Favor, mais atenção com a obra
Gostei bastante do livro, justamente por ter assistido o anime bem antes de ler e ver que foi uma adaptação excepcional para a mídia visual. Achei ótima a iniciativa da NewPOP ter trazido a obra para o público brasileiro, mas gostaria de pedir que tenham mais atenção quando forem traduzir e revisar os volumes os quais ainda não foram lançados no Brasil, pois apesar do conteúdo não ter sido prejudicado, a experiência da leitura poderia ter sido melhor, caso não houvessem tantos erros ortográficos e gramaticais. Quanto a tradução: não sei exatamente qual foi o conteúdo que chegou para a tradutora e consequentemente não sei exatamente com o que ela teve que trabalhar, mas acredito que tenho propriedade para dar um conselho: assista o anime com a legenda de algum fansub bem conceituado para ter um grau de familiaridade aproximado do que os fãs estão acostumados, pois acredito firmemente que a maioria dos leitores dessa obra será composta por fãs do anime.
comentários(0)comente



Lai 10/01/2018

Muito engraçado e inteligente!
Nunca ri tanto em uma Light Novel, recomendo!
comentários(0)comente



Sara Feliciano 20/11/2017

No game, No Life #1
Como leitora, espero sempre de um livro mergulhar em sua história e absorver todo o sentimento e o conteúdo que carregam os personagens e eu diria que Yuu Kamiya meio que conseguiu isto. Sim, apenas meio! Os personagens que protagonizam a novel são Sora e Shiro, a dupla de irmãos superdotados que arrasam nos games. Logo nas primeiras páginas acompanhamos a total incapacidade de interação de ambos com as pessoas do mundo físico, o que me fez desacreditar um pouco da história, felizmente continuei com a leitura e me surpreendi! Para mim, Sora é o personagem que sustenta a história, as artimanhas, as observações e as piadas fazem o leitor ansiosamente devorar as páginas sem perceber. Enquanto Shiro mostrou-se uma personagem fraca, apática e que fica muito inferior a personagem secundária Stephanie Dola, por isso digo que o autor apenas conseguiu em metade. A obra ainda cria um novo mundo inspirado em cidades de RPG, posto em um contexto histórico curioso, algo que me fez amar a narrativa e buscar descobrir mais e mais...
Infelizmente, a editora permite que passem muitos erros de português, nada que torne a leitura incompreensível, mas espero que a equipe empenhe-se mais nos próximos volumes. Quanto a capa e as ilustrações, estão simplesmente perfeitas.
comentários(0)comente



Yuri.Santos 01/09/2017

Eu tenho um site onde eu traduzo e posto.
Oi pessoal, eu vi que tem bastante gente dizendo o quão ruim são as traduções da NewPop pra esta série de livros. Eu estou traduzindo os livros desde o inglês para o português. Não cheguei a traduzir tanto já que meu foco está em traduzir os livros de Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu.

Meu site é: megaanimesfullhd720p.com

Alineu traduzo principalmente a série de Light Novels de Re:Zero, por que eu faço tudo sozinho então é complicado eu traduzir tantas series ao mesmo tempo. Mas No Game No Life é a minha segunda série em que eu estou focado em traduzir. Estou começando a traduzir a partir do livro 4 já que o anime acabou no livro 3. E Re:Zero eu estou traduzindo da metade do livro 9 onde o anime acabou em frente, só que eu estou traduzindo por arcos invés de por livros quando se trata de Re:Zero é mais fácil pra compreender.

Enfim se estiverem interessados spodem e cadastrar no site. Tudo é gratuito então aproveitem.
comentários(0)comente



Loke A. Sprouse 12/06/2017

Mais que um simples livro...
No Game, No Life, ou para os mais íntimos NGNL é uma das primeiras light novels com certa popularidade trazida ao território brasileiro, e devo dizer que foi uma ótima escolha. Deixando de lado os erros que muitos encontram nas publicações da New Pop, não em relação a tradução, que ao meu ver está ótima, inclusive as adaptações de termo, tendo em vista que vira e meche causam confusão, mas são necessárias para que o leitor final, mesmo sem ter conhecimento prévio de toda uma outra cultura possam compreender o desenrolar dos eventos.

Sobre a história, assim como qualquer primeiro filme de franquia, ou série literária que estamos acostumados a ver é um livro que foca tanto na construção do próprio universo como nos personagens, fazendo com que o leitor realmente crie empatia pelos protagonistas e ria com eles, da mesma forma que desenvolve uma dita apatia pela "antagoniosta" do arco, entregando também reviravoltas e uma leitura inteligente e às vezes até fazendo o leitor questionar se o que está sendo dito realmente acontece, e se for preciso fazer uma pesquisa a fundo sobre as possibilidades vemos que bate exatamente com o que está sendo contado.
Um outro ponto a ser levado em consideração pode ser o fato de os resultados dos jogos serem previsíveis e ao mesmo tempo não. Sabemos que os personagens principais são overpower desde o começo, eles nunca perdem, o que faz com que nós já saibamos que no final eles serão vencedores, entretanto, o caminho até a vitória é árduo e faz com que quebremos esse pré-conceito que temos.
No fim, é um livro que te prende do começo ao fim e te entrega exatamente o que propõe, e às vezes faz você perceber o mundo de outra forma, mas é comum vermos isso em trabalhos de autores japoneses que foquem no psicológico e coloquem uma pitada de "diversão" que no caso são as cenas de abuso à Steph, que sem sombra de dúvidas são hilárias.
Finalizo dizendo novamente que a tradução da NewPop para a série foi fantástica, mas há ressalvas quanto ao texto que foi re-revisado (A edição que li foi a 4º, alguns erros desapareceram, mas nem todos, principalmente os de concordância continuam), entretanto ainda considero a NewPop como uma editora pequena e que com o passar do tempo melhorará as revisões de publicações e espero que nos entregue um trabalho mais condizente com o que os leitores necessitem.
comentários(0)comente



Rafaela1190 03/10/2016

Finalmente lendo NGNL
Adorei!! História super divertida e engraçada. Já tinha assistido e gostado do anime, e teve varias outras partes nesse primeiro volume muito mais engraçadas q no anime.

Estou muito feliz q a NewPOP trouxe essa Light Novel pra o BR.
Apesar de alguns erros de revisões, todas as edições estão muito lindas e caprichadas. Espero que continuem trazendo outras LN para cá.
comentários(0)comente



Willianpm1 15/03/2016

Gostei muito da forma como o autor escreve, de forma suave, uma leitura leve, que flui naturalmente. Você sabe exatamente quais personagens estão se expressando, descrevendo bem, inclusive, os locais, a roupa, os detalhes da ‘cena’ a todo momento.

Toda a trama é bem elaborada, mostrando que os irmãos são muito dependente um do outro, e inseparáveis. Quando estão juntos, não ha quem os parem, com seus raciocínios ágil, sempre a frente de todos, conseguem elaborar planos e táticas bem elaboradas até mesmo para quem os ta lendo.

Agora um ponto que me incomodou muito, é o foco que o autor da a cenas de nudismo. Temos quase um capitulo inteiro neste primeiro volume apenas contando em detalhes cenas de um simples banho da irmã de Sora, a Shiro junto a uma recém conhecida. Fora essa parte, a história consegue caminhar muito bem.

Um ponto positivo é que apesar de ter como protagonista um garoto de 18 anos, e uma garota de 11, não é daquelas histórias cômicas, que tenta o todo momento tirar um sorriso de seu rosto. Na verdade tem até uma pegada um pouco séria eu diria.
comentários(0)comente



bssbrubs 08/12/2015

Bom título, edição mediana.
Não posso negar que fiquei extremamente contente quando a NewPOP anunciou a publicação de uma Light Novel no Brasil, e para completar o presente, é escrito por um meio brasileiro, o escritor Yuu Kamiya (ou Lucas Kamiya como é chamado pelos brasileiros). Quando recebi o livro estranhei o tamanho, mas logo me acostumei. Os pontos fortes desta edição da NewPOP são as ilustrações belíssimas, e o material utilizado na impressão, principalmente das páginas coloridas, porém os pontos negativos quase se sobrepõe aos positivos quando analisamos ao todo. Os principais pontos negativos são os erros de português, são diversos e atrapalham a leitura em determinadas partes.

Neste momento estou para ler o Volume 3, e a NewPOP parece ter percebido as reclamações dos leitores e diminuiu os erros no Volume 2, mas ainda estavam, presentes por lá. Espero que o Volume 3 esteja sem erros ou os menores possíveis.
Yuri.Santos 01/09/2017minha estante
Oi pessoal, eu vi que tem bastante gente dizendo o quão ruim são as traduções da NewPop pra esta série de livros. Eu estou traduzindo os livros desde o inglês para o português. Não cheguei a traduzir tanto já que meu foco está em traduzir os livros de Re:Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu.

Meu site é: megaanimesfullhd720p.com

Alineu traduzo principalmente a série de Light Novels de Re:Zero, por que eu faço tudo sozinho então é complicado eu traduzir tantas series ao mesmo tempo. Mas No Game No Life é a minha segunda série em que eu estou focado em traduzir. Estou começando a traduzir a partir do livro 4 já que o anime acabou no livro 3. E Re:Zero eu estou traduzindo da metade do livro 9 onde o anime acabou em frente, só que eu estou traduzindo por arcos invés de por livros quando se trata de Re:Zero é mais fácil pra compreender.

Enfim se estiverem interessados spodem e cadastrar no site. Tudo é gratuito então aproveitem.




Pamela 04/09/2015

Otimo
As paginas são ótimas, tanto as coloridas tanto as normais, e é bem fofo.
comentários(0)comente



Lucas 17/02/2015

Que comecem os jogos!
Até que enfim o mercado de light novels no Brasil teve um investimento pesado. O lançamento de No Game No Life representa para mim o início de uma era, assim como o lançamento de No. 6 representará o início de outra. Eu realmente espero que a NewPOP não abandone as light novels tão cedo, independente da popularidade das mesmas. Vendem menos que mangás? Isso até no Japão. O que podemos fazer é nos esforçar ao máximo para atrair mais pessoas para esse tipo de conteúdo. Não é todo mundo que gosta de ler livros, mas light novels são bem diferentes. São mais rápidas de se ler, é um conteúdo mais leve e a escrita é bem simples,o que torna bem fácil de se tornar mais popular. O problema mesmo é que não adianta só o livro ser bom, a qualidade também tem de ser. Em termos gráficos, NGNL é lindo. O tamanho da novel é igual ao original japonês (para referência: http://www.ebay.com/itm/NEW-No-Game-No-Life-1-6-Novel-set-Japanese-Book-Japan-/191406521466?pt=LH_DefaultDomain_0&hash=item2c90b7bc7a) e a qualidade das páginas é inquestionável, principalmente as coloridas. Há duas orelhas e a capa é bem resistente. Há todo um cuidado estético ao longo das páginas da novel, principalmente em relação à "ocidentalização" das páginas e a manter as marcações presentes na novel original, que funcionam muito bem e não poluem o espaço em volta do texto. Nunca reclamei quanto ao aspecto visual da NewPOP, o que me "PROCUPA" é o texto. "DEUNTES", "MINA OBRA" e outros erros gritantes de digitação/revisão acabam piorando a qualidade do material. E, acreditem ou não, os leitores se importam com isso. Muitos até mesmo irão parar de colecionar caso esses erros se mantenham constantes. Então, sugiro que na próxima novel tenhamos uma melhoria nisso. Mas... eu mesmo não me incomodei muito com isso. Por quê? É um pouco mais pessoal, mas, eu sou um escritor e, quando comecei, passei por diversas críticas até poder ouvir de um amigo meu "cara, seu texto me emocionou". Eu acho que a NewPOP vai ser uma daquelas editoras que vão melhorar cada vez mais com o tempo. Eles já têm publicações em offset e títulos diferentes do que estamos acostumados, só falta mesmo uma boa periodicidade e cuidado na parte textual. Devo lembrar que quando a Sampa começou a publicar mangás, eles também não eram esse mar de rosas todo (e ainda não é, falta melhorar muita coisa). E vamos ser sinceros: a JBC já teve erros de revisão tão gritantes quanto esse. Sem falar que das quatro editoras (Panini, JBC, NewPOP, Sampa), a única que eu NUNCA vi defeito de gráfica foi a NewPOP. O único motivo de eu ter começado falando da edição nacional em si é pelo fato das pessoas estarem massacrando a ÚNICA editora que parece que tá querendo realmente investir em light novels. Não querendo tirar o mérito da JBC com Densha Otoko, mas sabemos que eles tão tem planos para outras Light Novels tão cedo e, como eles mesmo disseram, "só trouxemos as de Death Note porque Death Note vende bem, o mesmo vale para a de Samurai X". Ponto. Agora, eu entendo que pagar R$21,90 por um material com uma deficiência tão chata possa acabar sendo um peso no bolso de muitos, e eu concordo que é, MAS, é como eu disse. Vamos reclamar, mandar cada vez mais e mais mensagens (pela página do Facebook, pelo site oficial da NewPOP) para que eles possam começar a corrigir esses erros. Agora, EU não deixaria de comprar as novels. Por quê? Porque se não investirmos agora, não vai ter depois. É uma situação muito parecida com os shoujos e Aoharaido. Não estou dizendo para aceitarmos esse tipo de coisa, mas também para pensar que você tem um livro, de uma série de light novels, com pelo menos 300 páginas, duas orelhas, páginas coloridas e de uma série de UM BRASILEIRO em suas mãos que NENHUMA outra editora SEQUER mostrou interesse em trazer. Conselho: se você pode colecionar e tem interesse, colecione. Mas lembre-se de reclamar. Se tem interesse, mas não pode, tente conseguir com desconto (as pré-vendas costumam ter bastante desconto) ou simplesmente não colecione. É sua decisão. Eu não vou dropar, mas ficam os avisos e a minha opinião sobre isso. Só que eu já fiz uma tabela com próximos lançamentos que coleciono para saber se vai dar pra continuar, e vai. Então, acho que isso explica.

Falando da novel em si, acho válido fazer comparações com a animação. Resumindo: a novel é melhor. Não no sentindo de explicar melhor os jogos (aliás, na novel eu achei que ficou bem aberto, o que permite que o leitor imagine a cena/o jogo do jeito que ele quiser e talvez por isso que a animação ficou tão criativa e divertida), mas de ser mais direto. Em um volume você tem o equivalente a 4 episódios e a jornada é muito bem contada. Você é apresentado às regras da história e aos personagens de forma bem natural e divertida, os protagonistas são bem diferentes do que estamos acostumados mas o autor consegue nos fazer gostar deles e consegue colocá-los em situações inusitadas e bem épicas. As ilustrações são belíssimas e tem uma arte um pouco diferente do anime (para referência: https://fbcdn-sphotos-f-a.akamaihd.net/hphotos-ak-xpf1/v/t1.0-9/10929905_766098600135609_2794694599756289671_n.jpg?oh=03c681ad0e0f2eeb24e0b092bda826d9&oe=554B2BD4&__gda__=1431904190_61f701b37a097e3bef539e9a2fbfaa14). Aliás, no final da novel tem uma visão do autor de como seria NGNL se fosse em estilo mangá com a arte dele. Para quem não sabe, há um mangá de NGNL também publicado pela NewPOP que possui atualmente um volume e está em hiato no Japão, este é desenhado pela esposa do autor da novel. Bem interessante, não é? Aliás, eu acho o mangá uma forma interessante de apresentar os novatos a No Game No Life e imagino que, se gostarem, possam acabar comprando a novel. A tradução ficou interessante, eles deixaram os termos importantes e ainda colocaram um glossário no final da novel para ajudar a entender melhor, sem falar das diversas notas de rodapé que foram usadas para explicar certos termos e referências (dei um sorriso de ponta a ponta quando vi que eles decidiram manter a referência a JoJo's Bizarre Adventure). Gostei da decisão de terem colocado a lacuna (no original: [ ]) como é pronunciado no anime: "kuuhaku". Ficou interessante poder ler "o kuuhaku nunca perde", assim como era no anime. Em Abril a Yen Press lançará a versão americana da novel e eu poderei comparar a tradução deles com a da NewPOP, mas por enquanto gostei bastante do que vi. Em relação à ocidentalização das páginas, o texto ficou muito bem organizado e gostoso de se ler (assim como tinha comentado sobre terem conseguido manter as marcações presentes na novel original), mostrando que ouve sim uma atenção especial para a novel. Em comparação a outro material do mesmo tipo e da mesma editora, Madoka Magicka: The Novel parece mais livro do que No Game No Life. Ou seja, sinto que, apesar dos erros de revisão, essa novel teve um toque de atenção de dedicação que me surpreendeu. A versão da capa nacional ficou boa apesar da faixa verde que parece poluir um pouco e não combina tanto. Para quem não sabe, esse subtítulo também está presente nas novels originais e é para representar o nome do volume, já que por aqui eles não serão numerados, assim como outros livros normalmente também não são. Um fã fez uma versão alternativa deste subtítulo e ficou bem interessante: http://i.imgur.com/Nqpttsj.png

De resto, a light novel é muito divertida e gostei do trabalho do NewPOP apesar dos deslizes certamente irritantes. Resenharei os próximos volumes conforme forem saindo e manterei atualizado os curiosos sobre a revisão. Espero melhoras.

site: smluca.wix.com/lucasmendes
Haag 18/02/2015minha estante
Bom, comprei NGNL por causa do anime mesmo e achei fantástico o resultado final da obra impressa.
Porém os erros são demais, até nome de personagem eles erraram. Isso é demais, o minimo que eu espero é que tenha alguém que aperte o F7 no Word para correção automática. Não é difícil.
Nº 6 não me chama a atenção, então não comprarei. NGNL 2 eu vou comprar, mas com pé atrás, e se os erros continuarem, irei abandonar a coleção.
É uma pena pois precisamos incentivar as LN no Brasil, porém R$ 21,90 por erros de português primários é demais.




27 encontrados | exibindo 16 a 27
1 | 2


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR