A Arte de Escrever

A Arte de Escrever Arthur Schopenhauer




Resenhas - A arte de escrever


167 encontrados | exibindo 61 a 76
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |


Matheus 04/11/2021

Um soco no estômago em cada parágrafo, o livro é mais do que simplesmente um 'manual' de escrita.
Schopenhauer, conhecido por ser um filósofo pessimista, aborda diversos aspectos da literatura (principalmente, a alemã) em diversos contextos.
Leitura densa e interessantíssima; com certeza, agregou muito valor em minha trajetória literária, apesar de discordar em alguns pontos levantados.
comentários(0)comente



Érika 22/10/2021

Mal-humorado, porém bem pensado
Quem me conhece sabe que, via de regra, eu não gosto de manuais de escrita. Menos por eles mesmos do que pelos efeitos limitantes que causam em quem os lê e segue como mandamentos. Então por que li este livro? Bom, porque ele não é propriamente um manual de escrita, e sim uma coletânea de textos extraídos de uma obra de filosofia sobre generalidades — Parerga e Paralipomena, de Schopenhauer.
Arthur Schopenhauer (1788-1860) foi um filósofo alemão que desenvolveu uma teoria metafísica com influência de conceitos budistas, partindo do pensamento de Kant. Em seu livro O mundo como vontade e representação (1818), Schopenhauer diz que é a vontade que move o mundo, um querer atroz que causa sofrimento — o estado normal do ser humano, interrompido volta e meia pela consecução do desejado, que causa uma ausência temporária da dor e do tédio que, para ele, é o que chamamos de “felicidade”.
Como se vê, uma concepção bastante pessimista do mundo e da vida. É bom tê-la em mente ao ler as reflexões do autor sobre outros assuntos, já que a forma como alguém soluciona para si o enigma da vida influencia como essa pessoa enxergará tudo. Também é bom ter em mente uns poucos fatos biográficos.
O pai de Arthur era comerciante e ele estava destinado a seguir os passos do pai, de modo que, de início, a família não investiu muito em sua educação. Sua mãe, Johanna, era uma romancista que granjeou alguma fama na época, frequentava a sociedade e criou um salão literário em sua casa. Schopenhauer não gostava da literatura da mãe e nem da sociedade em que ela circulava, e ela tampouco tinha apreço pela filosofia do filho, os dois chegando a trocar alfinetadas pesadas. Em compensação, o salão literário da mãe dele permitiu que Arthur tivesse bastante contato com a literatura e o mundo literário da Alemanha da sua época e conhecesse muitos escritores célebres, entre eles Goethe, que apreciava sua filosofia e de quem Schopenhauer era um grande fã.
Rompendo com a família em 1814, ele escreveu seu principal livro nos quatro anos seguintes e publicou-o em 1818. Mas o livro foi um fracasso de venda e de crítica. Em 1820, empregou-se na Universidade de Berlim, para ministrar um curso de filosofia. Tentou competir com Hegel, escolhendo dar aulas no mesmo horário que ele, e sofreu mais um revés: ficou apenas com quatro alunos — a grande maioria preferia ouvir Hegel. No semestre seguinte, ele resignou ao emprego, mas o ranço de Hegel permaneceria pelo resto da vida.
Nos anos seguintes, ele tentou trabalhar na mesma universidade por mais uns anos, e escreveu diversos livros e ensaios, continuando sem sucesso. Em um deles O Fundamento da Moral, incluiu insultos a Hegel e outro filósofo da época, Fichte, o que causou escândalo, de modo que, apesar de ele ser o único inscrito no concurso para o qual foi escrito, não ganhou o prêmio. Somente em 1851, com a publicação de Parerga e Paralipomena, Schopenhauer obteve sucesso, ficou famoso na Europa toda e caiu no gosto da nova geração, substituindo Hegel. Foram criados cursos universitários dedicados à sua obra e ofereceram-lhe a membresia na Academia Real de Ciências de Berlim, que ele recusou.

O LIVRO

A arte de escrever compõe-se de cinco ensaios situados sequencialmente no livro entre os itens 244 e 303 (capítulos 21 a 25) de Parerga e Paralipomena: “Sobre a erudição e os eruditos”, “Pensar por si mesmo”, “Sobre a escrita e o estilo”, “Sobre a leitura e os livros” e “Sobre a linguagem e as palavras”. Os temas de todos os artigos estão entrelaçados e o autor repete as mesmas ideias aqui e ali, por isso não trataremos de cada ensaio isoladamente, mas sim das ideias que ele ventila no livro.
O ensaio “Sobre a erudição e os eruditos” tem destinatário certo. A hostilidade de Schopenhauer em relação a Hegel e outros filósofos de pensamento mais ou menos semelhante não foi mencionada à toa. São eles, suas ideias, seu modo de fazer ciência e seu estilo de se expressar que o autor usa para ilustrar a maior parte de suas críticas. Schopenhauer critica a abordagem da filosofia e da ciência como meios e não como fim. Isto é: critica os que estudam para escrever livros ou para dar aulas ou ganhar dinheiro ou fama, e não simplesmente para aprender. Isso gera, segundo ele, erudição, mas não conhecimento. A erudição seria o acúmulo de uma enorme quantidade de informações e, até certo ponto, a memorização das relações entre elas. Ela estaria muito distante do pensamento, porque:
Os eruditos são aqueles que leram coisas nos livros, mas os pensadores, os gênios, os fachos de luz e promotores da espécie humana são aqueles que as leram diretamente no livro do mundo.
Na contramão da ideia atual de que é preciso ler muito para se tornar um bom escritor, ele diz que a leitura excessiva é prejudicial. Não é que não recomende a leitura, pelo contrário. Acredita que a leitura “alimenta o espírito com materiais, à medida que um outro pensa por nós”, mas assim como engolir um monte de comida sem digerir não nutre o corpo e pode até adoecê-lo, ler muitos livros sem pensar sobre eles tem um efeito semelhante sobre a mente: não se absorve nada e, como efeito colateral, pode-se até emburrecer. Pois, para Schopenhauer, “quem lê muito e quase o dia todo, mas nos intervalos passa o tempo sem pensar nada, perde gradativamente a capacidade de pensar por si mesmo” e “O meio mais seguro para não possuir nenhum pensamento próprio é pegar um livro nas mãos a cada minuto livre”.
A perda da capacidade de pensar ocorreria devido à perda de contato com o objeto direto e natural do pensamento humano: o mundo real. O excesso de leitura, segundo Schopenhauer, pode fazer com que o homem perca o contato com esse mundo. Vivendo em uma sociedade cada vez mais virtualizada, em que fenômenos e polêmicas nascem e morrem em um mundo inexistente que virou um intermediário obrigatório das interações sociais, é difícil não concordar com o autor.
“Pois o que é percebido, o que é real, em sua originalidade e força, constitui o objeto natural do espírito pensante e é capaz, com mais facilidade, de comovê-lo profundamente.”
Para Schopenhauer, o pensamento claro e bem elaborado, enquanto ainda é só pensamento, é a base da boa escrita. Inversamente, o autor que escreve mal o faz, quase sempre, porque não tem um pensamento a comunicar, ou porque não o concluiu e nem ele o entende bem ainda, ou porque não consegue expressar esse pensamento bem, seja por não dispor dos meios linguísticos para tanto, ou por estar preso a estilos alheios.
A primeira coisa de que o autor se ocupa ao abordar a escrita é do conteúdo. É preciso que haja conteúdo para que um texto tenha qualidade. Esse conteúdo pode ser qualquer coisa, desde que tenha substância. Inclusive, ele diz que, quanto à literatura, os literatos mais capazes são aqueles cujos livros despertam interesse pela forma mais do que pelo conteúdo. Porque os livros que despertam interesse por seu conteúdo — um livro de viagens, por exemplo, ou um livro de receitas — não precisam ser bem escritos para serem bons. Mas se pegarmos uma história de amor, por exemplo, o tema batidíssimo, é quase impossível achar um viés em que ele não tenha sido explorado. No campo prático, há pouco que um livro sobre esse tema nos possa ensinar. Mas se o autor escrever bem a história, dar a ela uma forma interessante, conseguirá merecer a atenção dos leitores.
Quando fala da forma como prova de habilidade, Schopenhauer não está se referindo de modo algum àquela escrita experimental que, por vezes, chega a ser hermética, e que visa causar a impressão de só poder ser entendida por mentes superiores, feito a roupa nova do imperador. Pelo contrário. Ele o mira com desconfiança, considerando-o um disfarce da ausência de conteúdo, da preguiça do autor de completar seu pensamento no nível mental, para só então passá-lo ao papel. Um dos trechos mais ferinos do livro, que, apesar de extenso, vale ler transcrever quase na sua integralidade, destaca a relação entre defeitos do estilo e defeitos do conteúdo. Segundo ele, o estilo pessoal de um autor revela a dimensão do seu talento e o estado da sua inteligência. Assim:
Conhecendo em segredo essa condição, todo escritor medíocre procura mascarar seu estilo próprio e natural. Isso o obriga, em primeiro lugar, a renunciar a toda ingenuidade, que com isso se converte em privilégio reservado aos espíritos superiores, conscientes de si mesmos e, assim, capazes de se apresentar com segurança. As cabeças banais simplesmente não podem se decidir a escrever do modo como pensam, porque pressentem que, nesse caso, o resultado teria um aspecto muito simplório. Mas já seria alguma coisa. Se eles apenas se dedicassem com honestidade à sua obra e simplesmente quisessem comunicar o pouco e usual que de fato pensaram, da maneira como pensaram, seriam legíveis e até mesmo instrutivos dentro de sua esfera própria. Só que, em vez disso, esforçam-se para dar a impressão de ter pensado mais e com mais profundidade do que o fizeram realmente. Essas pessoas apresentam o que têm a dizer em fórmulas forçadas, difíceis, com neologismos e frases prolixas que giram em torno dos pensamentos e os escondem. Oscilam entre o esforço de comunicar e o de esconder o que pensaram. Gostariam de expor o pensamento de modo a lhe dar uma aparência erudita e profunda, para que as pessoas achem que há, por trás deles, mais do que percebem no momento. Assim, ora lançam os pensamentos de modo fragmentário, em sentenças curtas, ambíguas e paradoxais, que parecem significar muito mais do que dizem (...); ora os apresentam numa torrente de palavras, com a mais insuportável prolixidade, como se fossem necessários verdadeiros milagres para tornar compreensível o sentido profundo de suas ideias — quando elas na verdade se reduzem a algo muito simples ou mesmo a uma trivialidade (...). Ou então eles se esforçam para escrever de um modo próprio que quiseram adotar e consideram elegante, como por exemplo o estilo (...) científico e profundo, no qual o leitor é martirizado pelo efeito narcótico de períodos longos e enviesados, sem pensamento algum (...). Ou então eles têm em vista um modo de escrever espirituoso, com o qual parecem querer ficar loucos. (...) Além disso, essas pessoas também escrevem palavras, ou mesmo frases inteiras, nas quais elas próprias não pensaram nada, contudo esperam que um outro possa pensar ao lê-las. O motivo de todos esses esforços não é nada além da aspiração incansável, buscada sempre por novos caminhos, de vender palavras por pensamentos, produzindo a aparência do talento por meio de expressões novas, ou usadas em novos sentidos, com fórmulas e combinações de todos os tipos, para suprir a falta de engenho que os faz sofrer.
Essa referência a “expressões novas, ou usadas em novos sentidos” não é casual. O filósofo tem uma tendência bem conservadora quando o assunto é linguagem. Esse é um dos pontos um tanto aborrecidos do livro: em alguns momentos, o autor fica parecendo um daqueles tiozões de grupos de leitura, escrita ou tradução que não entende direito o conceito de língua viva e fica batendo pé em um purismo gramatical descabido. Por outro lado, é preciso compreender os argumentos de Schopenhauer, porque alguns até têm sentido.
Ele reclama com frequência de como os novos autores estão deformando a língua alemã com inovações sem sentido em nome da concisão e da beleza do texto, cortando palavras e partes de palavras necessárias e usando tempos verbais errôneos para deixar o texto mais curto, fazendo manobras estranhas para evitar repetir palavras, etc. Tudo isso, segundo ele, sai pela culatra, por gerar um texto incompreensível. Acontece que a linguagem é uma convenção, e a comunicação só funcionará bem se os que tomam parte nela estiverem falando a mesma língua, e não versões das palavras adaptadas a seu bel-prazer, segundo o significado pessoal que atribuem a elas e a suas variações gramaticais. As modificações arbitrárias da língua perpetradas nos textos da literatura alemã da época, geravam o que o autor considerava um erro de estilo, a subjetividade, que “consiste no fato de que basta ao escritor saber o que ele quer e pretende dizer; o leitor que se arranje para acompanhá-lo”. Segundo ele:
(…) o estilo não deve ser subjetivo, mas objetivo; e para tanto, é necessário dispor as palavras de maneira que elas forcem o leitor, de imediato, a pensar exatamente o mesmo que o autor pensou.
A chance de o leitor pensar exatamente o mesmo que o autor ao ler um texto, sabe-se hoje, é ínfima, para não dizer nula, devido ao acervo semântico de cada um. Mas sem dúvida a objetividade facilita esse processo. Tanto assim que gêneros literários por natureza mais subjetivos, como a poesia lírica, tendem a gerar infinitas possibilidades nebulosas de interpretação.
Suas censuras contra o alemão da sua época não o impediam de amar a própria língua e considera-la uma das poucas línguas modernas que chegava aos pés das línguas clássicas. Ele chama o inglês de “traje mal-remendado de pensamento, feito com retalhos de tecidos heterogêneos” e o francês de “mais miserável jargão românico” com “repulsivos sons nasais” e um também “repulsivo acento na última sílaba”; só mostra um pouco de respeito pelo italiano. Ainda assim, estimula o estudo das línguas, de várias línguas, pois acredita que isso ajuda a expandir o intelecto do homem.
Isso porque cada nação construiu seus próprios conceitos, que expressa através de sua língua. Embora esses conceitos sejam, muitas vezes, semelhantes, por se referirem ao mesmo fenômeno (por exemplo: o sol, o pão, a casa), as cargas culturais que cada um desses termos ganha em cada língua são diferentes. Algumas línguas desdobram em dois ou mais um conceito que outras consideram uno, como os verbos “ser” e “estar” do português e do espanhol, que em muitas línguas, especialmente as não latinas, equivalem a um verbo só (o to be do inglês, por exemplo). Assim, ao se aprender uma nova língua, “toma-se consciência de uma quantidade infinita de sutilezas, semelhanças, diferenças, relações entre as coisas (...) aumentando também a flexibilidade do pensamento à medida que o conceito se torna cada vez mais livre da palavra com o aprendizado de várias línguas”. E, nesse processo, conforme a pessoa vai aprendendo as diversas formas de olhar para um mesmo objeto, cristalizadas por diferentes povos em suas respectivas línguas, os conceitos vão se desprendendo das palavras e se formando com mais clareza e plenitude na mente dessa pessoa.
Por causa dessa ausência de equivalência perfeita entre os termos das línguas diversas, a opinião de Schopenhauer sobre a tradução é majoritariamente negativa. Para ele, “todas as traduções são necessariamente imperfeitas” e “Poemas não podem ser traduzidos, mas apenas recriados poeticamente; e o resultado é sempre duvidoso”. Ele encara o aumento das traduções na sua época como efeito de dois fenômenos que considera deletérios: 1) a gana de expandir o público e vender os livros para o maior número de pessoas possível, inclusive para homens do povo incapazes de entende-los e mesmo com o conteúdo “deturpado” pela tradução, e 2) a preguiça dos eruditos e candidatos a eruditos de aprender as línguas clássicas para ler as obras no original. Essa preguiça, segundo ele, já prejudicara inclusive o desenvolvimento das ciências, tendo aposentado o latim como língua franca dos cientistas, que, durante toda a idade média, permitira que os textos fossem mutuamente inteligíveis em qualquer país europeu.
Os clássicos romanos e gregos são as meninas dos olhos de Schopenhauer. É com eles que ele responde à pergunta: “Mas o que ler, então?”, que brota na mente quando o ouvimos defender ler menos e melhor. Afinal, foram os clássicos que passaram no teste do tempo. Ele recomenda também alguns autores contemporâneos, como Goethe, mas aconselha dar prioridade aos textos que continuam relevantes depois de vários séculos. E justifica bem seu parecer, referindo que a literatura e a ciência avançam em uma marcha bem mais lenta que a vida real, em um caminho turbulento cheio de avanços e recuos e disputas, de modo que é comum:
(…) vermos, a cada trinta anos, o espírito científico, literário e artístico da época declarar falência. Pois nesse período de tempo, os respectivos erros e descaminhos se acumularam tanto que desabam sobre o peso de sua absurdidade, e ao mesmo tempo a posição em relação a eles se fortalece. Nesse momento, ocorre uma mudança, só que com frequência ela é seguida por um erro na direção oposta.
A seu ver, é sempre a posteridade que atesta melhor o valor da obra de um autor, e não os seus contemporâneos, que não costuma reconhecer os grandes gênios enquanto estão vivos.
Gostaria que alguém tentasse escrever um dia uma história trágica da literatura, na qual expusesse como as diferentes nações, cada uma das quais deposita seu maior orgulho nos grandes escritores e artistas que tem a exibir, trataram esses homens durante suas vidas.
Como ele mesmo só foi reconhecido depois de publicar essa obra, é possível que houvesse um tanto de mágoa aqui e em muitas das outras ideias que ele manifesta no livro. Mas a afirmação em si é verdadeira. Se contarmos os artistas que morreram na miséria para ganhar fama pós-morte, a conta é grande.
Apesar de pequeno, o livrinho é bem recheado. Nos estreitos limites desta resenha, apenas sobrevoamos os temas maiores, sem se debruçar nos desvios e volteios que ele faz para abordar questões também de interesse. E, apesar de mal-humorado, o autor dá bons conselhos, faz proposições sobre clareza, simplicidade, concisão e estilo mais elaboradas e aprofundadas do que se costuma ver. É um livro que vale a pena um escritor ou cientista ter na estante e revisitar de quando em quando, até absorver por completo a parte válida de seu conteúdo, seguindo o conselho do próprio Schopenhauer de não comer sem digerir, isto é, não ler nada sem submetê-lo à prova do próprio pensamento.



site: https://erika-batista.medium.com/resenha-a-arte-de-escrever-schopenhauer-49e1afa07baa
comentários(0)comente



Ane 28/09/2021

Meu primeiro contato com a obra de Schopenhauer...
Confesso que desde o dia em que disse "Quero ler Schopenhauer", sempre tinha alguém para ressaltar "Ah, mas você já tem o pessimismo entranhado na sua alma, vai desgraçar sua cabeça" e eu acabava por sempre esperar e amadurecer mais um pouco para conseguir dar conta. No entanto, simplesmente ele me "fisgou" com suas verdades, por vezes, difíceis de serem lidas.
O livro "A arte de escrever", é uma antologia com 5 ensaios:
.
1- Sobre a erudição e os eruditos: Onde ele já nos dá um choque de realidade ao comparar a erudição a uma peruca quando menciona o fato de que a cabeça dos eruditos está cheio de pensamentos alheios e carece dos pensamentos próprios.
[Acho que essa comparação deixou muita gente com o sangue fervendo na época].
.
2- Pensar por sí mesmo:
Onde ele menciona sobre como é mediocre deixar seus pensamento serem conduzidos por outra pessoa ( ou pensador) e não questionar, não seguir um caminho próprio.
.
3- Sobre escrita e estilo:
Logo nos primeiros parágrafos ele define os três tipos de escritores, o que escreve sem pensar, o que escreve pensando e o que pensa depois de escrever.
Aqui ele reduz o mal escritor a pó!
Sabe aquele termo que você, estudante já ouviu "Sua ideia está pronta, agora é só encher a linguiça"? Se você fez isso, vou lhe dizer...Schopenhauer lhe despreza.
.
4- Sobre leitura e os livros: Aqui ele volta a falar um pouco o que mencionou no primeiro ensaio Sobre o fato de que leitores assíduos, aos poucos perdem a capacidade de pensar por sí próprios.
Parece controvérso, mas isso vem a partir do pensamento de que quando se lê apenas pelo ato de guardar informações, acaba que só reproduz o que foi já foi lido, nada além disso.
.
5- Sobre a linguagem e as palavras:
Defende o uso da lingua de forma clara e objetiva, além de dar uma aula etimologica alemã e como as traduções nunca são perfeitas.
A arte de escrever é um livro de título auto explicativo, onde Schopenhauer defende a ideia de que um bom escritor jamais deixa seu leitor em tédio, quanto mais se escreve mais instigante fica e abomina os que, para prender a atenção outrem, fazem uso de termos linguísticos díficeis para dar uma impressão [falsa] de inteligência ou aqueles que fazem "rodeios" em certos assuntos pelo mesmo motivo.
Bem, como leitora, adorei a forma como é abordado esses temas e essa edição da L&PM com a tradução do Pedro Süssekind foi maravilhosa, cheias de notas e tudo que alguém iniciante nas obras desse filósofo precisa para não ficar a deriva no mar de palavras e críticas de Schopenhauer.
Indico totalmente.
Espero que tenham gostado desse pequeno resumo e que tenha lhes despertado interesse. Boa leitura!
comentários(0)comente



Gabi 13/09/2021

Achei que esse livro fala de alguns pontos interessantes, que faz valer a pena a leitura !!

Ps.: apesar de não concordar com tudo ?
comentários(0)comente



Letícia 13/08/2021

"Os mestres ensinam para ganhar dinheiro, e se esforçam, não apenas para transmitir sabedoria, mas para ter uma boa reputação; e os estudiosos aprendem, não por causa do conhecimento e da percepção, mas para poder conversar e se transmitir."

"Pessoas de todos os tipos e de todas as idades, visam, como regra, adquirir informações, em vez de sabedoria."

"A verdade é que quando um autor começa a escrever apenas para cobrir o papel ele está trapaceando com o leitor, porque ele escreve sobre o pretexto que tem algo a dizer."

"Cada palavra que pode ser poupada é prejudicial se permanecer. A lei da simplicidade e da ingenuidade é válida para todas as belas artes; pois é bem possível ser ao mesmo tempo simples e sublime."
comentários(0)comente



Djeison.Hoerlle 20/06/2021

Não sou um grande entendido de filosofia, mas como é do meu feitio trazer considerações sobre praticamente tudo que consumo, vamos lá.
Nesta coletânea de ensaios, Schopenhauer se dedica a dissertar de forma pessimista sobre os rumos que a linguagem e a produção literária seguem.
Sua crítica apoia-se principalmente nas mudanças que a língua vem sofrendo com o tempo, além de expressar anseio e descrença no conceito de tradução e em obras de escritores mais jovens.

E bem... eu não concordo com quase nada do que foi dito.

Isso por uma razão bem simples: Schopenhauer claramente ignorava conceitos antropológicos que hoje são tidos como básicos, como o fato da língua nunca ser, e sim estar em constante modificação. Modificação essa impossível de se considerar melhor ou pior. Todas as línguas que conhecemos hoje surgiram como dialetos e modificações de outras línguas como por exemplo o latim, que por sua vez surgiu de outro dialeto.

Há algum fundamento em suas ressalvas quanto à traduções, quem lê bastante atualmente sabe o quanto podem comprometer uma experiência, mas ainda assim, não são condenáveis. É preferível que as pessoas tenham contato com obras clássicas traduzidas do que nunca tenham.

Eu usaria o termo ?datado? para descrever o discurso do Schopenhauer, mas tudo é datado, se pararmos para pensar. Não há nada que criemos que não seja produto de nossa época, então eu diria que trata-se de uma visão crítica que envelheceu mal.

Mas como falei, não sou um grande estudioso do tema. Sigo disposto a ser contrariado.
comentários(0)comente



Gustavo Ferreira 28/05/2021

Livro muito bom e obra obrigatória para todos que amam "a arte de escrever". Apesar de não concordar com todos os pontos de Shopenhauer, estes foram alguns dos ensinamentos que vou levar comigo para o resto da vida:
- Questione os clássicos, não leia como se todos os livros dissessem verdades absolutas.
- O pensamento alheio deve nos servir apenas quando a fonte dos nossos pensamentos próprios secar, portanto, devemos ler menos e pensar mais.
- Aprender novos idiomas enriquece a compreensão do ser humano, agregando significados e conceitos próprios de diferentes culturas.
- O conteúdo de livros nem sempre é relevante quando a forma da escrita é muito rebuscada, alguns autores maquiam a falta de conteúdo com termos e frases que "falam muito mas não dizem nada".
comentários(0)comente



DoriaBoy 20/05/2021

Schops corajoso e visionário
Corajoso por enfrentar os hipócritas e prolixos.

Visionário pois, desde então, a Escrita foi só ladeira abaixo.
comentários(0)comente



vitor nespolo 19/05/2021

Um bom livro, que faz uma critica muito interessante as pessoas que leem a todo o momento, ao escritores e a os intelectuais.
comentários(0)comente



Joe 04/04/2021

Nazi lazarento kkkk
Schopenhauer diz: "que toda literatura alemã não devia ser traduzida para outra língua, pq se perderia o conteúdo ao traduzir e não seriam encontradas palavras para transmitir o conhecimento ".
Ou seja, deveríamos aprender alemão...
Até concordo com ele, se pensarmos na linguistica.

Livro sensacional.
comentários(0)comente



spoiler visualizar
comentários(0)comente



Gabriela 13/03/2021

Escrita Criativa com A Arte da Escrita
Arthur Schopenhauer foi um filósofo alemão do século XIX, dono de uma personalidade forte e um desejo abundante pela origem e significado das palavras.


O Mundo Como Vontade e Representação foi o livro que marcou a sua carreira, contendo uma mistura do idealismo transcendental e metafísica, áreas do conhecimento muito atrativas para esse homem.


Já sentimos que o escritor foi marcante e trouxe ideias revolucionárias para seu tempo, então segura bem esse coração para entender o que significa a A Arte de Escrever.


O Mundo Como Vontade e Representação foi o livro que marcou a sua carreira, contendo uma mistura do idealismo transcendental e metafísica, áreas do conhecimento muito atrativas para esse homem.


Já sentimos que o escritor foi marcante e trouxe ideias revolucionárias para seu tempo, então segura bem esse coração para entender o que significa a A Arte de Escrever.

Um Livro Rico em Críticas Sociais

Publicado pela L&PM Pocket, A Arte de Escrever é um dos primeiros livros a surgir quando se busca por escrita criativa do google.


Aprender técnicas também é buscar por obras que falem sobre elas. A maioria dos escritores acaba caindo no mal do imediatismo, acreditando que só podem aprender se matriculados em um curso.


Entretanto, as aulas sempre serão uma fração de um conhecimento, é um resumo cheio de impressões pessoais a cerca de um assunto.


Sendo assim, cansada de ver valores exorbitantes para ouvir a história de vida de alguém, decidi gastar meu dinheiro em livros que me ensinassem escrita criativa de fato.


Schopenhauer foi incrível, tenho de admitir. São 168 páginas de vrau. Cada frase é um baque diferente.

Arthur Schopenhauer foi um filósofo alemão do século XIX, dono de uma personalidade forte e um desejo abundante pela origem e significado das palavras.


O Mundo Como Vontade e Representação foi o livro que marcou a sua carreira, contendo uma mistura do idealismo transcendental e metafísica, áreas do conhecimento muito atrativas para esse homem.


Já sentimos que o escritor foi marcante e trouxe ideias revolucionárias para seu tempo, então segura bem esse coração para entender o que significa a A Arte de Escrever.

Um Livro Rico em Críticas Sociais

Publicado pela L&PM Pocket, A Arte de Escrever é um dos primeiros livros a surgir quando se busca por escrita criativa do google.


Aprender técnicas também é buscar por obras que falem sobre elas. A maioria dos escritores acaba caindo no mal do imediatismo, acreditando que só podem aprender se matriculados em um curso.


Entretanto, as aulas sempre serão uma fração de um conhecimento, é um resumo cheio de impressões pessoais a cerca de um assunto.


Sendo assim, cansada de ver valores exorbitantes para ouvir a história de vida de alguém, decidi gastar meu dinheiro em livros que me ensinassem escrita criativa de fato.


Schopenhauer foi incrível, tenho de admitir. São 168 páginas de vrau. Cada frase é um baque diferente.


Valorização do Pensamento Próprio

Já parou para pensar o quanto dedicamos nosso tempo em estudos? Desde cedo entramos na escola para aprender, mas o que de fato carregamos para o resto da vida?


Dentre as inúmeras falhas do estilo de ensino do nosso país, temos a estranha mania de aprender por causa da prova.


Passamos anos estudando diversos conteúdos sem saber a razão prática, real, de sabermos aquelas informações todas. E esse é o pior defeito no nosso estilo de ensino.


Schopenhauer ressalta essa máxima, que o conhecimento precisa ser entendido e conter instrução, pois a informação por si só não se sustenta.


?Em geral, estudantes e estudiosos de todos os tipos e de qualquer idade têm em mira apenas a informação, não a instrução. Sua honra é baseada no fato de terem informações sobre tudo, sobre todas as pedras, ou plantas, ou batalhas, ou experiências, sobre o resumo e o conjunto de todos os livros. Não ocorre a eles que a informação é um mero meio para a instrução, tendo pouco ou nenhum valor por si mesma, no entanto é essa maneira de pensar que caracteriza uma cabeça filosófica.?, diz Schopenhauer.


Quanto conteúdo você realmente decora e quanto aprende? Temos de exercitar o pensamento crítico e interpretar o que consumimos como informação.


Entenda a Origem das Palavras

Com um cuidado quase paranoico em explicar a origem das palavras e o quanto os eruditos pecavam em suprimi-las em sua ?modernização?, o escritor destila seu desconforto para com os "práticos" da escrita.


O domínio da língua nem sempre é necessário para saber se comunicar, mas quando se escolhe trabalhar com escrita, se faz necessário entender, pelo menos, o significado das palavras usadas.


Cheio de um humor ácido e nenhum pudor quanto a quem odeia, Schopenhauer critica seus colegas com dedo rijo apontado.


Todo e qualquer exemplo ruim recai sobre Hegel, uma rixa bem quente a respeito de como se procede com a escrita. É engraçado ler suas alfinetadas, fico pensando se o alvo delas chegou a lê-las.


Pensando no maior ensinamento dessa obra, creio que se dê ao fato de que escrever é ouvir os próprios pensamentos e se você se dedica A Arte de Escrever apenas por dinheiro, não sabe de verdade o que significa suas linhas.


Fiquei bastante reflexiva a respeito desse detalhe, visto que tiro meu sustento da minha escrita e é isso que quero fazer para sempre.


No caso, estava em uma fase bem perdida da minha vida, Uma Escritora Perdida em Ser Influencer, então acabei sendo atingida por essa ressalva de precisar ouvir minha inspiração, colocá-la como prioridade e realmente escrever.


Se for classificar, dou nota máxima para esse livro e o indico a todos que desejam assumir a carreira de escritor.


Beijos de Fogo.

site: https://www.gmrhaekyrion.com/
comentários(0)comente



João 09/03/2021

Ler, escrever e pensar sobre as línguas
Esta é uma obra que levanta várias questões a respeito da leitura, da escrita e que nos traz alguma reflexão sobre as línguas e o pensamento e muito bem escrita, como uma obra do Schopenhauer deve ser.
O autor apresenta reflexões como a leitura como substituta dos próprios pensamentos e a escrita propositalmente confusa para causar impressão de inteligência ao leitor, entre várias outras.
Caso goste de reflexões a respeito da leitura, escrita, pensamento e línguas é um ótimo livro.
comentários(0)comente



J. W. Murta 25/02/2021

Indispensável
Leitura indispensável para que quer começar a escrever e também à aqueles que buscam melhorar suas leitura.
comentários(0)comente



167 encontrados | exibindo 61 a 76
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR