Maira Giosa 05/09/2021Tolkien é um dos meus autores favoritos no mundo. Já reli a obra dele muitíssimas vezes, então, ter lançamentos inéditos feitos tantos anos depois é um acalento para o coração. Junto com "Os Filhos de Húrin" (que tenho em inglês e português) e "Beren e Lúthien" (que, surpreendentemente, não tenho), este "A Queda de Gondolin" encerra as grandes histórias dos Dias Antigos - e também as edições de Christopher Tolkien, filho do autor.
Como boa fã, a primeira coisa que fiz quando consegui este exemplar foi reler o conto e todas as versões nele retrabalhadas - aliás, a edição de Christopher se fez essencial ao longo dos anos, compilando as dezenas de versões que o pai escreveu durante praticamente toda sua vida. Cheia de nostalgia e amor, não estou aqui para falar da história em si, mas da edição da Harper Collins - que é bastante boa, com as belíssimas ilustrações de Alan Lee. Alguns errinhos bobos de digitação/revisão provavelmente serão corrigidos na próxima edição.
Agora, o que mais me perturbou foi a tradução do primeiro conto apresentado. Não sei como é a versão original em inglês, mas fiquei bastante incomodada. A expressão "ora," foi tão usada que tive vontade de jogar o livro de lado. Claro que não o fiz, uma vez que a história de como caiu a última resistência élfica em Beleriand contra Morgoth é das coisas mais lindas do Silmarillion (meu livro favorito, sem dúvida).
site:
https://www.instagram.com/livrosdamaira/