Cem poemas de cem poetas

Cem poemas de cem poetas Compilada por Fujiwara no Teika




Resenhas - Cem poemas de cem poetas


8 encontrados | exibindo 1 a 8


pirocadeperuca 12/12/2023

Perfeito
O livro não só traz as traduções dos poemas no literal, traz também um poema que tenta simular a entonação/escrita do original + o original, uma biografia de cada autor e uma explicação + o contexto por traz de cada poema, muito muito bem feito
comentários(0)comente



Priscila Cybelle 07/08/2023

Para desfrutar e conhecer
O livro não apenas traz 100 poemas, como também os explica em detalhes e fala sobre seus autores. Ao ler vi regência de livros que gostaria de ler e muitas coisas as quais compreendia por estudar a cultura oriental, mas para quem nunca estudou, este é um bom livro para se ter compreensão além de apreciar obras renomadas e histórias.
comentários(0)comente



Vivi.Montarde 09/02/2023

Trata-se de, como o próprio título informa, de cem poemas, cada um de um autor diferente, e que foram escritos em um período que vai do século VII ao XIII. Cada poema traz logo em seguida uma breve biografia do autor e algumas notas para auxiliar na interpretação do poema.

Os temas retratam de tudo um pouco: da natureza, despedidas, abandono, espera, amor, desejo, luto, desespero, religião, vingança, relações familiares e muitos outros.

É um livro que, apesar de simples, ao mesmo tempo enriquece nossa sensibilidade ao nos oferecer numerosas possibilidades de sentido e de leitura. Um ou outro poema acaba sendo mais marcante, principalmente pela identificação que causa ou algum sentimento que faz aflorar. Afinal, a poesia é a expressão do que se passa no coração.
comentários(0)comente



Omar.Junior 18/12/2022

5/5 ?Muito bom mesmo!
O livro inicia com uma longa introdução que explica sobre a poesia japonesa, recursos utilizados na poesia e as temáticas principais dos poemas. Achei a coletânea fluida e capaz de tocar no âmago, simplesmente, fenomenal! ??
Recomendo MUITO esse livro, porque ele foge das antologias que estamos acostumados a ler, além de termos contato com uma nova cultura!
comentários(0)comente



Rosangela Max 04/12/2022

Uma edição bem feita com um trabalho de tradução primoroso.
Possui uma ampla introdução sobre a poesia clássica japonesa e qual foi seu papel ao longo dos séculos.
Achei sensacional todo esse ?preparo? para a leitura dos poemas. Afinal, eles datam de mais de mil anos e ainda hoje são utilizados como conteúdo nas escolas do Japão.
Cada poema é acompanhado por sua escrita em japonês, com algumas notas para auxiliar na interpretação do poema e por uma breve biografia dos autores com uma ilustração de cada um deles.
Os poemas são curtinhos, mas cheios de significado. Muitos inspiram saudade, tristeza e melancolia.
Excelente trabalho da Editora Bestiário por publicar esta obra em ebook, mantendo a qualidade e a do tradutor Andrei Cunha pela tradução cuidadosa e pelas notas explicativas que enriqueceram a leitura.
Recomendo.
comentários(0)comente



dani 26/12/2021

Esse livro foi um verdadeiro achado! No começo do ano, nem imaginava que leria uma obra tão antiga e tão importante! Foi uma experiência maravilhosa.

"Cem poemas de cem poetas" (Hyakunin Isshu) é uma antologia compilada pelo poeta Fujiwara no Teika, entre os anos de 1230 a 1240. Os cem poemas escolhidos percorrem mais de 700 anos de produção literária, sendo o mais antigo ainda do século VII.

Essa compilação exerce um papel significativo ainda hoje. Os temas passam por temas diversos: estações do ano, amor, saudade, efemeridade da juventude, velhice, morte (além de intrigas e fofocas da alta sociedade da época!). É possível ver muitas referências desses poemas em outras artes e também na cultura pop, animes, mangas. Como informa a introdução, não seria exagero dizer que funcionam como uma bússola para o senso estético japonês.

O estilo de poema aqui é o "waka", com 5 versos de 5, 7, 5, 7 e 7 sílabas. Nesse período, ainda não existia o "haiku" ou haicai, mais conhecido e usado atualmente. Cada poema é acompanhado por uma breve biografia do autor, contexto histórico e cultural e jogos de palavras ou figuras de linguagem utilizados. Todas essas informações enriquecem a leitura, ou melhor, são essenciais para a compreensão. Essa edição também inclui o poema original em caracteres japoneses e a transcrição para o alfabeto romano. Perfeito para os estudantes e interessados na língua japonesa, como eu!

Para concluir, preciso enaltecer a tradução primorosa e criativa do Andrei Cunha. Imagine o desafio! Também tenho que mencionar o prefácio e a introdução, muito cuidadosos e detalhados. Gostei tanto da Editora Bestiário, que li outros três livros depois desse. Dessa vez li o e-book, mas definitivamente é um livro que quero na minha estante um dia!

Para sentirem um gostinho, deixo aqui o poema 35:

"nada sei das pessoas
nem de seus corações inconstantes
mas na minha cidade sempre
a ameixeira em flor
tem o perfume de antes"

Ki no Tsurayuki
joaoggur 26/12/2021minha estante
Excelente resenha, me interessei sobre.


dani 26/12/2021minha estante
Que bom, João! ? Vale a pena dar uma olhada.




Priscilla Santiago 21/11/2021

Uma das obras mais importantes da literatura japonesa
Os Cem poemas de cem poetas (compilado por Fujiwara no Teika) é um livro que reúne poemas de diversos autores importantes para a literatura japonesa. Deu a origem ao tradicional Karuta, um jogo de cartas que envolve uma boa audição, agilidade e memorização.
Os poemas são incríveis e esta edição traz uma excelente explicação sobre a poesia japonesa e sobre sua estética, além de ter um mini biografia sobre os poetas e interpretações dos poemas (como é o que ocorre nas edições japonesas). Recomendadíssimo para todos aqueles que gostam de ler poesia.
comentários(0)comente



Vorspier 15/02/2021

Incrível
Eu não sou uma leitora de poemas, não é um gênero que me atrai muito. Mas ano passado eu li dois livros da Wislawa Szymborska, e achei os versos dela tão simples e fascinantes, que me fez dar uma chance para os versos.
Fiquei sabendo de Cem poemas de cem poetas pelo Instagram, depois de seguir várias editoras brasileiras, até as mais pequenas. Daí encontrei a Bestiário, que trouxe essa obra para o Brasil, com a tradução de Andrei Cunha, que trabalhou em outras obras da literatura japonesa (se não me engano, pela Estação Liberdade).
Esse livro é um clássico, tanto que seus versos são utilizados num jogo chamado karuta e os estudantes japoneses têm contato com a antologia no currículo escolar. Existe até campeonato de karuta, como este do link http://www.kobunren.or.jp/en/enterprise/karuta/index.html

Os versos são sucintos, porém dizem muito. Justamente para situar o leitor em relação ao contexto em que cada poema foi escrito é que o tradutor inseriu as notas, explicando coisas que ficaram nas entrelinhas.
Eu amei esse livro, já estou até pensando em decorar os poemas que mais gostei.
comentários(0)comente



8 encontrados | exibindo 1 a 8


Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR