Entrar
    Book cover
    Compartilhar
    Editar
    • Sinopse
    • Edições0
    • Vídeos0
    • Grupos0
    • Resenhas0
    • Leitores28
    • Similares0
    Skoob logo

    Saiba mais

    Quem somosTermos de usoFale conoscoCentral de ajudaPrivacidade

    Fique por dentro

    Livros em destaque

    Explore

    LivrosAutoresEditorasLeitoresCortesias

    Siga nas redes sociais

    Baixe o app

    Google PlayApp Store

    Sob a Invocação de São Jerônimo - Ensaios sobre a arte e técnicas de tradução.

    Valery Larbaud

    Mandarim
    2001
    307 páginas
    10h 14m
    ISBN-10: 8535402284
    Português Brasileiro
    4
    1 avaliação
    Leram7Lendo1Querem18Relendo0Abandonos2Resenhas0
    Favoritos2Desejados18Avaliaram1

    Ensaios sobre o difícil ofício da tradução de texto. Valery Larbaud - escritor, tradutor, poeta e crítico literário - explana sobre os limites de intervenção de um editor, tradutor e revisor em uma obra literária. O título homenageia são Jerônimo, patrono dos tradutores e o primeiro tradutor da Bíblia para o latim.

    Estatísticas

    Avaliações

    4 / 1
    • 5 estrelas0%
    • 4 estrelas100%
    • 3 estrelas0%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%
    Valery Larbaud profile picture

    Valery Larbaud

    Homem de vasta cultura e de espírito europeu, romancista e autor de ensaios decisivos em matérias como a tradução, Larbaud viajou pela Península Ibérica, interessando-se pelas literaturas espanhola e portuguesa, dedicando especial atenção a Eça de Queirós. Visita Lisboa em 1927, tendo feito uma conferência no Teatro S. Carlos em que foi apresentado por António Sérgio. Homenageado no Bristol Club por personalidades da cultura portuguesa, trava conhecimento com os modernistas António Ferro e Almada Negreiros, contando essa viagem, de que o guia foi o escritor espanhol Ramon Gómez de la Serna, então residente no Estoril, na «Lettre de Lisbonne à un Groupe d’Amis» (publicada em Paris, primeiro numa pequena recolha intitulada Caderno, de 1927, junto com mais dois textos e oito pontas-secas de Milly Possoz, e depoisno volume Jaune Bleu Blanc, do mesmo ano). A sua imaginação aproxima-o de Pessoa na criação de um «heterónimo», A.O. Barnabooth (1908), mas não há testemunho de que tenha conhecido Pessoa durante a sua visita a Portugal. Conhece a sua obra, porém, e manterá contacto com a nossa poesia, tendo contribuído para a publicação dos poemas franceses de Vitorino Nemésio, La Voyelle Promise, num editor parisiense.

    3 Livros
    1 Seguidor
    Allier , França

    Valery Larbaud