Kafka aborda um tipo de narrativa sentimentalista e introspectiva, ou seja, prepare-se para acompanhar parágrafos longos sobre linhas de pensamento que não dão a lugar nenhum em termos práticos.
Esta edição tem um acabamento mediano, mas o que me incomoda mesmo é a tradução, onde alguns períodos são desnecessariamente solidificados com uma tradução que segue a rigor uma gramática que não contribui, mas deixa o texto rígido, para somente errar logo depois miseravelmente em conjugações simples e implementação do plural.
Kafka possui textos com conceitos incríveis, mas sua prosa é desnecessariamente prolixa e seus finais de segundo ato e terceiro ato são ou apressados ou simplesmente ruins, ou seja, espere ideias interessantes e reflexões muito instigantes, mas se seu objetivo é trama e história, passe longe desse autor.