Resultado de uma parceria entre a revista e a editora Larousse do Brasil, a obra, com 80.000 verbetes, é uma versão do Petit Larousse, a mais popular e conceituada enciclopédia da França. Mas não se trata de uma simples tradução, e sim de um elaborado trabalho de adaptação, que custou três anos a uma equipe de mais de cinqüenta lexicógrafos e especialistas das mais variadas áreas. A editora Larousse do Brasil contou com a colaboração do Instituto Antônio Houaiss, o mesmo que elabora o mais completo dicionário em língua portuguesa do Brasil. O resultado equilibra uma visão do conhecimento universal e uma perspectiva cultural brasileira. "O Veja Larousse tem mais verbetes dedicados ao futebol e à música popular do que, por exemplo, o Petit Larousse polonês", diz Louis Lecomte, diretor editorial da Larousse internacional.
