Entrar
    Book cover
    Compartilhar
    Editar
    • Sinopse
    • Edições2
    • Vídeos0
    • Grupos1
    • Resenhas15
    • Leitores465
    • Similares0
    Skoob logo

    Saiba mais

    Quem somosTermos de usoFale conoscoCentral de ajudaPrivacidade

    Fique por dentro

    Livros em destaque

    Explore

    LivrosAutoresEditorasLeitoresCortesias

    Siga nas redes sociais

    Baixe o app

    Google PlayApp Store

    Sim, eu digo sim - Uma visita ao <i>Ulysses</i> de James Joyce

    Caetano W. Galindo

    Companhia das Letras
    2016
    376 páginas
    12h 32m
    ISBN-17: 978-85-3592-700-9
    Português Brasileiro
    4.4
    111 avaliações
    Leram161Lendo57Querem240Relendo1Abandonos6Resenhas15
    Favoritos4Desejados240Avaliaram111

    Um passeio por um dos romances mais importantes do século XX ao lado do tradutor e especialista Caetano W. Galindo. Depois de publicar Ulysses, James Joyce disse que a receita para se tornar imortal era simples: bastava manter os críticos literários ocupados por décadas a fio. Foi a partir dessa ideia que Caetano Galindo, cuja tradução do Ulysses venceu os prêmios Jabuti, APCA e da Academia Brasileira de Letras, pensou neste guia. O leitor conhecerá melhor os passos de Bloom, Stephen e Molly naquele 16 de junho de 1904, mas também irá aprender sobre a própria natureza do romance e mais dezenas de assuntos que povoam essas páginas. Irá, sobretudo, ter um contato privilegiado com a leitura de um dos maiores especialistas em Joyce no Brasil, uma leitura calorosa, erudita e, mais que tudo, surpreendente.

    Edições (2)

    Ver mais
    • book cover
    • book cover
    Resenhas (15)Ver mais
    jota 11 picture
    jota 1124/08/2020Resenhou um livro
    4 (Muito bom)

    Guia necessário

    Não dá para ler a obra máxima de Joyce sem algum tipo de ajuda, sob pena de achar tudo uma grande confusão, sua leitura uma completa perda de tempo. Daí que essa “visita guiada” do tradutor Caetano Galindo esclarece muita coisa acerca do denso e complexo Ulysses. Mas, como o próprio Galindo reconhece, não fornece explicação para tudo: “Este livro não é um tratado acadêmico sobre o Ulysses. Ele também não é a chave de todos os enigmas nem a fonte de todos os dados. Foi inteiro pensado para o “leitor comum” e prefere partir do princípio de que o Ulysses — complexo, denso etc. — de certa forma ainda padece por causa dessas reputações. Elas são todas verdadeiras, reconheçamos, mas talvez tenham obscurecido outros méritos e outros atrativos. A ideia básica aqui é a de que todo leitor interessado em literatura de qualidade tem a capacidade e o direito de passar pela experiência profundamente transformadora que é a leitura do romance de Joyce. E não apenas os especialistas. E não somente os obcecados por charadas e estruturas.” Lido juntamente com Ulysses (Companhia das Letras, 2012), entre 31/07 e 24/08/2020.

    12 curtidas

    Estatísticas

    Avaliações

    4.4 / 111
    • 5 estrelas39%
    • 4 estrelas51%
    • 3 estrelas10%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%
     Caetano Waldrigues Galindo profile picture

    Caetano Waldrigues Galindo

    Tradutor de Pynchon, Foster Wallace, Darwin e Joyce, é professor de história da língua portuguesa da UFPR e doutor em linguística. Tem publicado um livro de contos e uma importante obra-guia sobre Ulysses, que traduziu pela Companhia das Letras.

    8 Livros
    24 Seguidores
    Paraná, Brasil

    Caetano Waldrigues Galindo