A Língua Portuguesa no Japão -

    Gabriel Antunes de Araujo, Pedro Aires (orgs.)

    Paulistana
    2009
    90 páginas
    3h 0m
    ISBN-13: 9788599829295
    Português Brasileiro

    A língua portuguesa no Japão é uma coletânea de textos que pretende levantar algumas questões acerca da presença da língua portuguesa no Japão e celebrar os dez anos do convênio acadêmico entre a Universidade de São Paulo e a Universidade de EstudosEstrangeiros de Kyoto, no Japão. Atualmente, o português é a terceira língua estrangeira com o maior número de falantes nativos no Japão, sobretudo graças à presença maciça da comunidade brasileira nipodescendente.Os organizadores são Gabriel Antunes de Araujo, que é professor do Programa de Pós-Graduação em Filologia e Língua Portuguesa da Universidade de São Paulo e foi professor da Universidade de Estudos Estrangeiros de Quioto, e Pedro Aires, que é professor da Universidade de Estudos Estrangeiros de Quioto.No artigo introdutório, o professor Gabriel Antunes de Araujo, da Universidade de São Paulo, apresenta um levantamento histórico da presença da língua portuguesa no Japão, desde a chegada dos missionários portugueses, em 1543, até a proliferação das escolasbrasileiras para a comunidade dekassegui. Na sequência, o professor José Júlio Rodrigues, por sua vez, discute os termos femininos ou palavras de mulheres no Vocabvlario da Lingoa de Iapam, um dos dicionários produzidos pelos jesuítas no Japão do início do século XVIIcuja língua-veículo é a portuguesa, e faz uma reflexão sobre a metalinguagem dos portugueses dos séculos XVI e XVII.No terceiro texto, o professor Kiyokatsu Tadokoro, da Universidade de Estudos Estrangeiros de Kyoto, no artigo "Aceitação da Literatura Brasileira no Japão", traça um panorama da aceitação da literatura brasileira no Japão. Em seguida, a professora Alice Mitika Koshiyama, da Escola de Comunicação e Artes da USP, analisa a imprensa em língua portuguesa no Japão com atenção especial à revista Made in Japan, publicada simultaneamente no Japão e no Brasil, cujopúblico-alvo é a comunidade nipo-descendente.No capítulo seguinte, Ikunori Sumida, da Universidade de Estudos Estrangeiros de Kyoto, apresenta o programa do curso de estudos lusófilos de sua Universidade. E, por fim, no último capítulo desta coletânea, Pedro Aires, Eriko Muramatsu e Shiro Iyanaga apresentam oprograma Portufone.

    Edições (1)

    Ver mais
    • book cover

    Estatísticas

    Avaliações

    0 / 0
    • 5 estrelas0%
    • 4 estrelas0%
    • 3 estrelas0%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%