A obra é resultado dos estudos integrados da UNESP, da Faculdade Messiânica e da USP, trazendo ao público o fruto que foi amadurecendo no Grupo de Estudos de Tradução Japonês-Português da USP entre 2012 e 2015. Desse modo, reuniu-se um material elaborado para reflexões sobre a tradução, e, consequentemente, na tradução de três obras homônimas: o conto de Akutagawa, a música infantil e a história infantil, ainda pouco conhecidos pelo público brasileiro. Esse volume, que parte da tradução, fruição literária e reflexões dos tradutores-alunos, certamente contribui para o ensino da língua, da literatura e da cultura japonesas, além de fornecer-nos a capacidade de desfrutar dos trabalhos concluídos pelos alunos e professores envolvidos na edição.
Momotaro - Traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português
Grupo de estudos de tradução japonês-português USP
FFLCH/USP
2018
145 páginas
4h 50m
ISBN-13: 9788575063194
Português Brasileiro
Edições (1)
Ver maisResenhas (1)Ver mais
Estatísticas
Avaliações
4.5 / 2- 5 estrelas50%
- 4 estrelas50%
- 3 estrelas0%
- 2 estrelas0%
- 1 estrelas0%

