Momotaro - Traduções e percursos no exercício de tradução japonês-português

    Grupo de estudos de tradução japonês-português USP

    FFLCH/USP
    2018
    145 páginas
    4h 50m
    ISBN-13: 9788575063194
    Português Brasileiro

    A obra é resultado dos estudos integrados da UNESP, da Faculdade Messiânica e da USP, trazendo ao público o fruto que foi amadurecendo no Grupo de Estudos de Tradução Japonês-Português da USP entre 2012 e 2015. Desse modo, reuniu-se um material elaborado para reflexões sobre a tradução, e, consequentemente, na tradução de três obras homônimas: o conto de Akutagawa, a música infantil e a história infantil, ainda pouco conhecidos pelo público brasileiro. Esse volume, que parte da tradução, fruição literária e reflexões dos tradutores-alunos, certamente contribui para o ensino da língua, da literatura e da cultura japonesas, além de fornecer-nos a capacidade de desfrutar dos trabalhos concluídos pelos alunos e professores envolvidos na edição.

    Edições (1)

    Ver mais
    • book cover
    Resenhas (1)Ver mais
    Tainá Araujo picture
    Tainá Araujo04/07/2019Resenhou um livro
    4 (Muito bom)

    Livro técnico

    Pra quem tem interesse no processo da tradução. O livro conta com relatos da tradução dos estudantes de japonês. Cada estudante está em um grau diferente de aprendizado da língua e isso nos permite ver a diferença em cada tradução. Acredito que contenha informações desnecessárias sobre outros livros que contam a história de Momotarô tendo em vista a proposta do livro, mas pra quem quiser saber mais sobre a origem da história é interessante.

    curtir

    Estatísticas

    Avaliações

    4.5 / 2
    • 5 estrelas50%
    • 4 estrelas50%
    • 3 estrelas0%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%