Quase-Sonhos & Traduzido da Noite - Presque-Songes e Traduit de la Nuit

Quase-Sonhos & Traduzido da Noite - Presque-Songes e Traduit de la Nuit Natan Barreto...


Compartilhe


Quase-Sonhos & Traduzido da Noite - Presque-Songes e Traduit de la Nuit


introdução, tradução e notas de Natan Barreto




Edição bilíngue Português-Francês.
Jean-Joseph Rabearivelo (nascido em 1901 ou 1903) é considerado o precursor da literatura moderna de Madagascar. Ele foi um homem dividido entre duas culturas, duas línguas, dois países. O seu amor pelo idioma de Baudelaire influenciaria os primeiros poemas, nos quais sobressaem uma versificação rígida e um teor imitativo. Mas quando passa a utilizar o francês adotivo como meio de expressar a sua verdadeira identidade, descobre sua própria voz e segue tentando realizar o que talvez fosse impossível: ‘Permanecer somente, unicamente e puramente malgaxe.’ Foi ensaísta, tradutor, romancista, dramaturgo e poeta. Quase-sonhos (1934) e Traduzido da noite (1935) são os seus livros mais importantes. Neles, sua inspiração penetra o que lhe é familiar, sua temática se adentra nas tradições da terra natal e sua voz ressoa o ‘sangue da terra’.

Poemas, poesias

Edições (1)

ver mais

Similares


Estatísticas

Desejam
Informações não disponíveis
Trocam
Informações não disponíveis
Avaliações 0 / 0
5
ranking 0
0%
4
ranking 0
0%
3
ranking 0
0%
2
ranking 0
0%
1
ranking 0
0%

0%

0%

Jota Pê
cadastrou em:
09/02/2024 06:00:53

Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR