Valeria351 05/02/2024
Odeio o mercado editorial
Toda vez que fico sabendo de um lançamento de romance de época, fico muito empolgada, porque é meu gênero favorito, ainda mais se for da melhor escitora da atualidade: a Sarah MacLean. Por razões comerciais, os livros dela são publicados pela Editora Gutenberg, que já fez o favor de contratar uma profissional de tradução que deu um nome ridículo pra mocinha da série dos Bastardos Impiedosos, quando ela apareceu na série Escândalos e Canalhas.
Agora com este novo volume da série Belas Fatais, esta queridíssima editora contratou uma pessoa não especializada para fazer a tradução. Particularmente, acho essa prática horrenda, porque existem muitos tradutores freelancer competentes (e especializados) que não conseguem emprego, porque não têm o QI necessário para entrar nesse mundo. Em contrapartida, outros profissionais fora da área podem não ter a competência necessária para traduzir um livro, pois é uma técnica séria e que demanda muito estudo (existem programas de pós-graduação stricto sensu para quem quer se especializar na área).
Corta para o anúncio do lançamento deste livro, com uma pessoa não especializada fazendo a tradução, não gostei e fiquei com medo do resultado, mas é um livro da melhor das melhores, então comprei.
No fim do segundo capítulo já fiquei de saco cheio, da tradução horrorosa e revisão pior ainda, cheia de erros de digitação e, pior, gramática. A pessoa que traduziu usou uma mesóclise (!!!!!!!!!!!!!!), pelo amor de Deus; na cena quente em que a mocinha tem que dizer o nome da parte masculina, ela usou "membro rígido", a Sarah MacLean arrancaria os cabelos.
Fui obrigada a ler no original, porque não confiei mais na versão traduzida. Detalhe: se eu quisesse ler no original, já tinha feito desde 2022, quando ele foi lançado.
As editoras precisam escolher entre vender coisa com qualidade ou só vender (uma porcaria, diga-se de passagem).
No fim, minha experiência ficou marcada por essa merda que fizeram com esse livro que, apesar de tudo, é lindo.
Infelizmente, vou seguir comprando as versões traduzidas da Gutenberg, porque nem todo mundo pode ler no original e eu tenho pessoas queridas que não sabem inglês, mas que querem ler os livros da melhor escritora deste gênero.