Entrar
    Book cover
    Compartilhar
    Editar
    • Sinopse
    • Edições1
    • Vídeos0
    • Grupos0
    • Resenhas4
    • Leitores16
    • Similares0
    Skoob logo

    Saiba mais

    Quem somosTermos de usoFale conoscoCentral de ajudaPrivacidade

    Fique por dentro

    Livros em destaque

    Explore

    LivrosAutoresEditorasLeitoresCortesias

    Siga nas redes sociais

    Baixe o app

    Google PlayApp Store

    O Mistério de Battersea (Lord Peter Wimsey #1) -

    Dorothy L. Sayers

    Edições 70
    1992
    176 páginas
    5h 52m
    ISBN-10: 9724408388
    Português
    3.9
    11 avaliações
    Leram13Lendo0Querem3Relendo0Abandonos0Resenhas4
    Favoritos0Desejados3Avaliaram11

    : O corpo depositado na banheira do arquitecto Thipps pertencia a um homem de meia idade. Como única peça de vestuário tinha um pince-nez. Quem era ele e como fora lá parar? Para o inspector Sugg, tratava-se de Sir Reuben Levy, o financeiro da City, desaparecido no mesmo dia. Mas a verdade era bem diferente e bem mais sinistra... coube a Lord Peter Wimsey enfrentá-la

    Edições (1)

    Ver mais
    • book cover
    Resenhas (4)Ver mais
    Ingrid Vitória  picture
    Ingrid Vitória 13/03/2021Resenhou um livro
    4 (Muito bom)

    Uma boa história de detetive

    Conheci Dorothy L. Sayers a partir de um livro de C.S. Lewis e o primeiro contato com a autora foi muito positivo. Gostei muito da primeira história de Lord Peter Wimsey, que é bem construída e instigante. Uma pena que os outros livros da série não tenham uma edição em português, quem sabe um dia arrisco continuar em inglês. Citações favoritas É um terrível erro manter dois passatempos ao mesmo tempo. (Pág. 9) Tantos homens foram enforcados por causa de circunstâncias insignificantes. - Lord Peter (Pág. 17) Não há nada que não se possa provar quando se tem uma perspectiva suficientemente limitada. - Lord Peter (Pág. 43) Não há nada de inacreditável na natureza humana. - Lord Peter (Pág. 95)

    6 curtidas

    Estatísticas

    Avaliações

    3.9 / 11
    • 5 estrelas27%
    • 4 estrelas36%
    • 3 estrelas27%
    • 2 estrelas9%
    • 1 estrelas0%
    Dorothy Leigh Sayers profile picture

    Dorothy Leigh Sayers

    Dorothy Leigh Sayers foi uma escritora, poetisa, dramaturga, ensaísta, tradutora e humanista cristã inglesa; ela também era uma estudante de línguas clássicas e modernas. Ela é talvez mais conhecida por seus mistérios, uma série de romances e contos, ambientados entre a Primeira e a Segunda Guerra Mundial, que apresentam Lord Peter Wimsey, um aristocrata inglês e detetive amador. A própria Sayers considerou sua tradução da Divina Comédia de Dante seu melhor trabalho. Sayers foi educado em casa e depois na Universidade de Oxford. Isso era incomum para uma mulher na época, já que as mulheres não eram admitidas como membros titulares da universidade até 1920 - cinco anos depois de Sayers ter concluído seu diploma de primeira classe em francês medieval. Em 1916, um ano após sua formatura, Sayers publicou seu primeiro livro, uma coleção de poemas intitulada Op. I, que ela seguiu dois anos depois com um segundo, um volume fino intitulado Contos católicos e canções cristãs. No mesmo ano, ela foi convidada a editar e contribuir para as edições anuais da Oxford Poetry, o que ela fez nos três anos seguintes. Em 1923 ela publicou Whose Body?, um romance de mistério e assassinato apresentando o fictício Lord Peter Wimsey, e escreveu onze romances e 21 contos sobre o personagem. As histórias de Wimsey eram populares e bem-sucedidas o suficiente para Sayers deixar a agência de publicidade onde trabalhava. Ela também escreveu 11 histórias de Montague Egg e várias histórias fora da série. No final da década de 1930, e sem explicação, Sayers parou de escrever histórias de crimes e voltou-se para peças e ensaios religiosos e para traduções. Algumas de suas peças foram transmitidas na BBC, outras no Canterbury Festival e algumas em teatros comerciais. Durante a Segunda Guerra Mundial, por meio dessas peças e de outras obras como The Wimsey Papers (1939–40) e Begin Here: A War-Time Essay (1940), Sayers "ofereceu a seus compatriotas um argumento emocionante para lutar", de acordo com seu biógrafo , Catherine Kennedy. Já em 1929 Sayers havia produzido uma adaptação – do francês medieval – do poema Tristão de Thomas da Grã-Bretanha, e em 1946 ela começou a produzir traduções de Dante, primeiro as quatro canções de Pietra e depois, a partir de 1948, as cantigas da Divina Comédia . Suas análises críticas de Dante foram populares e influentes entre os estudiosos e o público em geral.

    27 Livros
    11 Seguidores

    Dorothy Leigh Sayers