Nova edição da antologia de Poesia Grega e Latina que reúne a tradução de 113 poemas líricos de 35 diferentes autores. Seleção, tradução direta do grego e do latim pelo poeta Péricles Eugênio da Silva Ramos (1919-1992), que também assina as notas explicativas e uma pequena introdução sobre cada autor. Para esta segunda edição, a Editora Madamu convidou o prof. Rafael Brunhara (UFRGS) que elaborou uma apresentação à nova edição e um apêndice em que relaciona as fontes gregas e latinas dos versos traduzidos, facilitando assim o trabalho de pesquisa e comparação de estudantes e professores. Autores presentes nesta seleção: POESIA GREGA: HESÍODO ARQUÍLOCO ALCMÃ MIMNERMO SEMÔNIDES DE AMORGOS HÍBRIAS SÓLON ESTESÍCORO ALCEU SAFO ÍBICO ANACREONTE TEÓGNIS SIMÔNIDES DE CEOS PÍNDARO BAQUÍLIDES PRAXILA ÍON DE QUIOS MELANÍPIDES TIMÓTEO LÂMINAS ÓRFICAS FILÓXENO DE CITERA LICOFRÔNIDES ERINA TEÓCRITO ANTOLOGIA PALATINA POESIA LATINA: CATULO HORÁCIO TIBULO PROPÉRCIO OVÍDIO PETRÔNIO A VIGÍLIA DE VÊNUS (Pervigilium Veneris) PENTÁDIO AUSÔNIO MS. DE S. RÉMY, EM RHEIMS
Poesia Grega e Latina - Seleção, notas e tradução direta do Grego e do Latim por Péricles Eugênio da Silva Ramos
Péricles Eugênio da Silva Ramos (Org.)
Edições (1)
Ver maisPoetas que sobreviveram ao tempo
Poetas que sobreviveram ao tempo A primeira edição dessa obra é de 1964; desde então, tornou-se um clássico. Primeiro, pela originalidade em traduzir muitos autores clássicos desconhecidos do grande público; segundo, pela tradução feita por um grande poeta da geração de 45, também conhecida como neomodernistas, após o impacto dos modernistas de 1922. O nome deste grande é Péricles Eugênio da Silva Ramos (1919-1992), cuja obra própria, poesia e ensaios, não é de grande monta em termos quantitativos, mas em se tratando de qualidade é montanhosa. Fora isso, além de tradutor de vários autores de língua inglesa e francesa, foi grande antologista. Se tu fores a um sebo em busca dalguma antologia de 'poesia romântica', 'poesia simbolista', 'poesia parnasiana' etc. ou de grandes poetas brasileiros como Castro Alves e Álvares de Azevedo, notarás o nome dele como organizador. Graças aos deuses (ou deusas) da cultura, atualmente temos um mercado com editoras independentes que publicam ou reeditam muitas pérolas. A editora Madamu é uma delas, por nos dar a segunda edição desta bela antologia. Vale a pena conhecer o seu catálogo. Embora a poesia épica seja a referência quando pensamos nos poetas greco-latinos, esta antologia tem como foco a poesia lírica, gênero que nos fala de 'banalidades' como amor, vinho, paixão vida cotidiana, velhice, passarinhos, oferendas (os gregos eram muito religiosos no dia a dia) etc. Um recurso muito rico desta antologia são as pequenas biografias dos poetas, homens e mulheres. O que me chamou a atenção é como a maioria desses poetas tinha origem militar ou serviram em muitas guerras. Consegues imaginar isso hoje? Repare que nossos militares atuais são, em sua grande maioria, chulos, grosseiros, com uma linguagem menos que medíocre. Encontrar hoje um deles que sabe um poema antigo de cor é o mesmo que ganhar na loteria. Abaixo, cito alguns poemas da tradução, um do poeta Arquíloco, que serviu de inspiração a Rubem Fonseca para escrever o famoso romance 'A Grande Arte', um de Anacreonte e outros dois de uma excelente poeta chamada Praxila. A GRANDE ARTE Tenho uma grande arte: eu firo duramente aqueles que me ferem (Arquíloco) OFERENDA Helicônia, a de tirso, vem com Xantipa e Glauce, trazendo da colina, como oferta a Dioniso, hera e cabrito e ainda pesado cacho de uvas (Anacreonte) OS COVARDES De Admeto, amigo, aprende a história: procura conhecer os bravos; mantém distância dos covardes, por que os covardes têm pequena gratidão (Praxila, poetisa) O ESCORPIÃO Espia bem, amigo: sob cada pedra pode esconder-se um escorpião (Praxila, poetisa)
Estatísticas
Avaliações
3.7 / 12- 5 estrelas17%
- 4 estrelas50%
- 3 estrelas25%
- 2 estrelas8%
- 1 estrelas0%

