Khwaja Shamsuddin Mohammad Hafiz Shirazi, conhecido como Hafiz, é um dos mais célebres poetas persas, cujos poemas capturaram os corações e as mentes de inúmeras pessoas ao longo dos séculos. Sua coleção de poemas acerca do amor rivaliza tão somente com Jalal ud-Din Rumi em termos de popularidade e influência. Apesar de ter vivido no já distante séc. XIV, muitos dos seus poemas são até hoje usados como provérbios e ditados. Já o seu senso travesso de ironia atraiu muitos poetas e compositores ocidentais ao longo dos séculos – incluindo Goethe, Brahms e Wagner. Após ter me aventurado a traduzir os poemas de Rumi e Omar Khayyam, assim como a prosa da Inayat Khan, era inevitável chegar a outro grande expoente da poesia sufi. Para tal tarefa descomunal usei como base algumas das melhores traduções de Hafiz para a língua inglesa, incluindo as versões de Wilberforce Clarke, Paul Smith, Arthur Arberry, Gertrude Bell, John Payne, Mehdi Nakosteen e Daniel Ladinsky. São pelo menos 60 poemas místicos à espera de serem desvelados e degustados. Boa jornada! Rafael Arrais
