No ano em que se celebram os 150 da publicação do "Virgílo Brasileiro" - a tradução poética do maranhense Odorico Mendes de toda a obra de Virgílio -, a Editora da UNICAMP, com o apoio da FAPESP, reedita sua segunda versão da "Eneida Brasileira", que fazia parte daquele livro, publicado na França em 1858. A obra maior de Virgílio ganha de Odorico uma tradução esmerada, que busca recriar em português os efeitos de som, ritmo e ordem expressiva das palavras do original latino. Segundo Gonçalves Dias, Odorico Mendes "metrifica como um rei" e em sua época dominava a língua portuguesa como ninguém mais. Com esta edição bilíngüe, ricamente anotada e comentada livro por livro pelo grupo de pesquisa "Odorico Mendes" da UNICAMP, o leitor poderá adentrar no laboratório poético desse tradutor extraordinário, pioneiro da tradução criativa entre nós e autor de muitos versos dignos de figurar em antologias da melhor poesia escrita em língua portuguesa.
Eneida Brasileira - Tradução poética da epopéia de Públio Virgílio Maro
Virgílio
Editora da Unicamp
2008
520 páginas
17h 20m
ISBN-13: 9788526808003
Português Brasileiro
Resenhas (124)Ver mais
Estatísticas
Avaliações
4.1 / 1385- 5 estrelas39%
- 4 estrelas32%
- 3 estrelas23%
- 2 estrelas5%
- 1 estrelas2%









