Tartarin vive na pequena cidade francesa de Tarascon, onde é respeitado por seus conhecimentos teóricos sobre caçadas. Certo dia, passa por Tarascon uma exposição de animais, incluindo um leão. A atitude destemida do protagonista diante do felino faz com que toda a população o instigue a ir à África caçar leões. Para o tradutor Marcos de Castro, “não foi com intuito de ironizar os provençais que Alphonse Daudet escreveu Tartarin de Tarascon, como pode parecer à primeira vista. O que ele queria, sem dúvida, era mostrar de um modo alegre como são singulares, ingênuos, os nascidos naquela região. Escolheu para isso a pequena cidade de Tarascon e criou um tipo em quem a ingenuidade se hipertrofia, Tartarin. Ao criá-lo, partiu da velha verdade segundo a qual a caricatura é a melhor forma de atrair a atenção da nossa curiosa raça humana, sempre com sede de ridículo - desde que ridículos sejam os outros.” Houve, ao todo, três Tartarins. O segundo da pequena série produzida por Daudet foi Tartarin sur les Alpes, e a última tentativa, Port-Tarascon. Mas nenhum dos dois chegou a obter a repercussão de Tartarin de Tarascon.
Tartarin de Tarascon (Grandes Traduções) -
Alphonse Daudet
Record
2007
176 páginas
5h 52m
ISBN-13: 9788501076878
Português Brasileiro
Resenhas (7)Ver mais
Estatísticas
Avaliações
3.6 / 135- 5 estrelas19%
- 4 estrelas31%
- 3 estrelas44%
- 2 estrelas4%
- 1 estrelas2%








