Entrar
    Book cover
    Compartilhar
    Editar
    • Sinopse
    • Edições2
    • Vídeos0
    • Grupos0
    • Resenhas37
    • Leitores867
    • Similares1
    Skoob logo

    Saiba mais

    Quem somosTermos de usoFale conoscoCentral de ajudaPrivacidade

    Fique por dentro

    Livros em destaque

    Explore

    LivrosAutoresEditorasLeitoresCortesias

    Siga nas redes sociais

    Baixe o app

    Google PlayApp Store

    Elegias de Duíno -

    Rainer Maria Rilke

    Biblioteca Azul
    2013
    106 páginas
    3h 32m
    ISBN-13: 9788525055828
    Português Brasileiro
    4.2
    304 avaliações
    Leram520Lendo25Querem315Relendo0Abandonos7Resenhas37
    Favoritos29Desejados315Avaliaram304

    Publicadas originalmente em 1951, em edição especial do bibliófilo José Mindlin, estas traduções das Elegias de Duíno (1912-1922), feitas pela poeta Dora Ferreira da Silva, viriam a se constituir em um patrimônio cultural da poesia alemã no Brasil. Seguindo a tradição de poetas tradutores que se dedicaram às Elegias de Rilke, como Stephen Spender e mais recentemente Edward Snow, Dora Ferreira da Silva soube transpor para o português a atmosfera do desamparo existencial, de uma religiosidade peculiar (Frömmigkeit, piedade, devoção, humildade) e da busca de uma afinidade com a natureza destes que são dez dos poemas mais célebres do século XX. Acompanhadas de comentários tanto biográficos como textuais da tradutora, nesta edição bilíngue, as Elegias podem ser lidas como um testemunho de uma grande crise espiritual pressentida pelo “cidadão da Europa intelectual”, como Paul Valéry o chamava. Nas palavras da tradutora: “Eu vi que Rilke era muito mais um poeta do que qualquer outra coisa. Sinceramente, aprendi alemão para ler Rilke. Há um mistério no som das palavras que eu não sei explicar. Ele criou um idioma dentro do alemão. Há expressões de Rilke que o alemão comum não compreende. Meu encontro com Rilke foi uma paixão fulminante. Rilke estava no castelo de Duíno, e um dia sentou-se encostado a uma árvore, e, de repente, sentiu-se num devaneio, ausentou-se de si, e começou a sentir uma circulação entre ele e a árvore, isto é, uma participação mística. A vida e a morte, para ele, estão numa eterna circulação, e ele, talvez por um problema um pouco mórbido, é atraído demasiadamente para a morte. Em uma carta de 1921, a Ilse Blumenthal-Weiss, Rilke nos dá uma chave para estas Elegias: “A religião é algo de infinitamente simples, ingênuo. Não é um saber, um conteúdo sentimental, não é dever nem renúncia, não é uma limitação: mas, sim, na amplitude perfeita do universo, é: uma tendência do coração”.

    Edições (2)

    Ver mais
    • book cover
    • book cover

    Similares (1)

    Ver mais
    • book cover
    Resenhas (37)Ver mais
    William LGZ picture
    William LGZ07/07/2025Resenhou um livro
    4 (Muito bom)

    Não é meu tipo de livro, mas gostei

    Apesar de poesia não ser meu forte e eu ter lido mais por questão de curiosidade, sendo uma obra pequena, gostei do que li e achei principalmente muito bem escrito. Além disso, ter a possibilidade de ler tanto a tradução quanto o original em alemão, além de também consultar textos complementares, engrandeceu demais a experiência para mim. Eu indico para quem é fã desse gênero literário ou da literatura alemã no geral, pois pode aproveitar de uma forma muito melhor do que eu aproveitei.

    28 curtidas

    Estatísticas

    Avaliações

    4.2 / 304
    • 5 estrelas41%
    • 4 estrelas32%
    • 3 estrelas22%
    • 2 estrelas5%
    • 1 estrelas0%