Uma nova edição de Alice no País das Maravilhas é sempre bem vinda. Ainda mais quando não se limita a ser uma adaptação ligeira, mas soma uma boa tradução do texto integral e maravilhosas ilustrações. Entre as boas traduções já existentes, a de Nicolau Sevcenko se situa ao lado das mais criativas - não despreza o humor do nonsense original e trata de inventar equivalências para o nosso leitor.


