A "Bíblia" das Testemunhas de Jeová.
Escrita originalmente em Inglês, a Tradução do Novo Mundo, (TNM) foi traduzida para o português por um austríaco de nascimento com quem tive o privilégio duvidoso de conviver. Já a li (1990) e reli(1993). A primeira vez como parte de uma obrigação imposta aos neófitos que vivem na sedes e filiais da empresa editora. A segunda por desejo. Como toda tradução/versão, a TNM tem seus defeitos que são agravados pelo fato da necessidade de alterar o sentido das palavras e textos de forma a moldar a tradução aos ensinamentos da seita. É a única tradução em português QUE EU CONHEÇO, que usa o nome Jeová no Novo Testamento. Para a comunidade a qual se destina e só para eles, é uma boa tradução. Pena que eles leiam tão pouco a Bíblia...






