Esta obra é dividida em três grandes eixos - o primeiro, 'Tradução, Cultura, História, Sociedade', se propõe a fazer uma abordagem da tradução do ponto de vista sóciocultural. O segundo, 'Tradução, Poemas, Prosas', trata da poética, da estética e da relação do leitor com a poesia francesa. Já o terceiro eixo, "Tradução, Psicanálise, Desconstrução' compõe-se de artigos que, de diferentes maneiras, dialogam com as obras de Lacan, Dolto e Derrida.
A tradução de obras francesas no Brasil
Álvaro Faleiros, Adriana Zavaglia, Alain Mouzat et al
Annablume
2011
236 páginas
7h 52m
ISBN-13: 9788539102464
Português Brasileiro
Estatísticas
Avaliações
4 / 1- 5 estrelas0%
- 4 estrelas100%
- 3 estrelas0%
- 2 estrelas0%
- 1 estrelas0%