Aladdin é um conto tradicional de origem medieval, que faz parte das histórias d’As Mil e uma Noites (ou Arabian Nights, em inglês). O conto foi incluído na coletânea original durante o século 16 pelo tradutor francês, Antoine Galland, que o ouviu de um contador de histórias.
A história é bem diferente da que conhecemos pela versão da Disney. Além de violenta e machista, é bem rica em detalhes e reviravoltas.
Apesar de Aladdin ser um conto do Oriente Médio, para os contadores de histórias medievais, a China seria o extremo Leste do mundo conhecido, enquanto o Marrocos (na África) seria o extremo oeste. A violência contida no conto original também era comum nas histórias da época, e também nas versões originais de vários contos de fadas europeus (por exemplo, João e Maria, Chapeuzinho Vermelho e até A Bela Adormecida).
É interessante ler a versão original do conto de fadas e poder compará-lo com a animação da Disney. Mesmo diferentes, cada um tem seus méritos e são duas obras distintas, criadas para públicos diferentes. Para quem lê em inglês, vale a pena conferir este livro (também disponível para download no Projeto Gutemberg). E o desenho da Disney é uma obra-prima de som e imagem que merece ser revista vezes sem fim. Recomendo ambos.
(trecho de artigo publicado no blog Rato de Biblioteca)
http://www.terracotabolsas.com/rato/?p=888