Adaptação Infantil Beaumont/Panini (1996)
Ótima adaptação, com dezessete páginas relativamente fiéis à obra de Kipling e desenhos realistas espetaculares, privilegiando os contos 'Os irmãos de Mowgli' (mas sem a presença de Shere Kan) e 'As caçadas de Kaa' (a aventura em que o menino-lobo é sequestrado por macacos), além de uma página em referência à 'Os cães vermelhos' (que tenho entre as melhores aventuras de Mowgli) e outra à "A embriaguez da Primavera' (última aventura do menino em "O Livro da Selva"). Sabemos que existe mensagem subjetiva sobre o colonialismo britânico na obra, mas sendo este exemplar da literatura infantil, quero apenas ressaltar história de amizade na identidade do livro. A adaptação chamou-me a atenção desde o início por características não comuns à literatura infantil em nosso país. O texto tem palavreado não usual, como 'lobito', 'ensiná-lo-emos', 'adopta' e 'ser-te-ão'; e os desenhos são os mais fiéis à descrições de Kipling que já encontrei, como na apresentação de Mowgli peladão (em desenhos sem sutileza). Isso se justifica no fato de ter sido editada na Espanha, o que sugestiona visões diferenciadas nas adaptações. Nenhum autor brasileiro, acredito, publicaria dessa forma para a garotada (não estou criticando ou elogiando, só descrevendo). Para que os registros bobos... Apenas como caracterização, impressões despertadas e paralelos em descoberta... Leitura no contexto da pandemia em Macapá, fase de vacinação iniciada...



