La Confusion des Peines -

    Laurence Tardieu

    Stock
    2011
    144 páginas
    4h 48m
    ISBN-13: 9782253166580

    « J’ai toujours su qu’un jour, ce livre, je l’écrirais. Il m’a fallu du temps. Il m’a fallu écrire d’abord d’autres livres, plus doux, plus feutrés, inventer des histoires, sans doute tentatives d’approche de celui-ci. Un jour d’août 2009, parce qu’il ne pouvait plus en être autrement, j’ai su que j’allais enfin affronter ce autour de quoi j’avais toujours tourné. On écrit de très loin. De ce qui ne peut se dire. Vient un moment où écrire, c’est aller chercher tout ça, qui se tenait enfoui, secret, pour le libérer enfin, afin de pouvoir continuer à vivre. La confusion des peines, c’est le livre d’une fille pour son père. La fille, la narratrice, prend appui sur le silence qui depuis dix ans a entouré la condamnation de son père et, dans le même temps, la mort de sa mère, pour tenter de retracer un cheminement : qui est cet homme, qu’enfant elle a aimé d’un amour fou, qui lui apparaissait tellement au dessus des autres, qui un jour s’est brutalement retrouvé condamné pour corruption, et qu’aujourd’hui elle ne sait plus rejoindre ? Comment comprendre, accepter, qu’un homme n’est pas un mais multiple, secret, contradictoire, faillible – humain ? Et, ce cheminement étant fait, comment sortir du silence qui la lie depuis toujours à ce père, si proche et si lointain, pour s’arracher à lui et exister enfin ? N’être plus la fille, devenir une femme ? La confusion des peines, c’est cette expérience : celle, miraculeuse, que permet l’écriture : passer d’une rive à une autre – naître, enfin. »

    Edições (1)

    Ver mais
    • book cover
    Resenhas (1)Ver mais
    Lu cas picture
    Lu cas17/10/2018Resenhou um livro
    3 (Bom)

    Para se ler no idioma original

    O livro basicamente não tem história. A autora, de forma verborrágica, explora seus sentimentos para com o pai durante todas as páginas do livro. Não há desenvolvimento e é essencialmente autobiográfico. O que torna a leitura interessante, porém, é o idioma. A autora parece se deliciar (e eu também), com a língua francesa: talvez por isso não tenha sobrado tempo e espaço para se desenvolver uma história, ou talvez por isso há uma enorme quantidade de passagens desnecessárias e repetições, parecendo que estamos indo do nada a lugar nenhum. Esse livro serviu apenas para admirar o idioma. E não é a toa que a língua francesa é cheia de floreios e frufrus.

    curtir

    Estatísticas

    Avaliações

    3 / 1
    • 5 estrelas0%
    • 4 estrelas0%
    • 3 estrelas100%
    • 2 estrelas0%
    • 1 estrelas0%