Tradução do "LIVRO PRIMEIRO - DOUTRINA ESPÍRITA", que integra a primeira edição de 1857, de "O Livro dos Espíritos". Essa tradução, consta de um livro de cerca de 500 páginas, na forma bilíngüe, francês e português, na sua maior parte. Esse "Livro Primeiro" é um compêndio do ensinamento direto dos Espíritos, considerados superiores na escala hierárquica espiritual, pertinente a um mundo classificado como sendo de expiação e provas. Ele foi escrito por ordem e sob ditado desses Espíritos, para estabelecer os fundamentos da verdadeira Doutrina Espírita, isenta de erros e deformações. Não inclui nada que não tenha sido a expressão do pensamento direto desses Espíritos comunicantes e que não tenha passado por um período de dez meses de atenta correção e revisão feitas por esses mesmos Espíritos, por meio da mediunidade de efeitos físicos.
Apenas a ordem e a distribuição metodológica constituem a participação de Allan Kardec nesta obra de 1857. O livro só foi considerado apto a publicação quando os Espíritos, considerados autores da obra, assim o decidiram.