Poesia completa

Poesia completa Emily Dickinson




PDF - Poesia Completa - Vol 1


Emily Dickinson é, talvez, a mais importante voz feminina da poesia de língua inglesa. Menos reclusa que compenetrada, e dotada de extraordinária erudição científica e literária para uma mulher do seu tempo, ela escreveu, ao longo de 30 e poucos anos de atividade literária, cerca de 1.800 poemas e travou correspondência intensa com diversos amigos, escritores e intelectuais. A tradução que apresentamos aqui preserva a forma como a própria Dickinson deixou organizados os seus manuscritos. Este é o primeiro volume das obras completas da autora.

Emily Dickinson nasceu em Amherst, Massachusetts (EUA), em 1830, e morreu na mesma cidade, em 1886. Por volta de 1860, iniciou a fase madura de sua poesia e, salvo dez poemas divulgados em jornal, sua obra só foi difundida postumamente. De intensa emoção concentrada, a poesia de Emily é única e antecipatória em termos de densidade léxica e liberdade sintática.

Adalberto Müller é professor de teoria da literatura na Universidade Federal Fluminense. Publicou livros de poesia, ensaios e contos, dentre os quais Orson Welles: banda de um homem só (Azougue, 2015), Trem-Cinema (7Letras/Megamíni, 2015) e Transplantações (Paratexto, 2019). Traduziu livros e poemas de Francis Ponge, e. e. cummings, Paul Celan e Rainer Maria Rilke.





Poesia completa

O PDF do primeiro capítulo ainda não está disponível

O Skoob é a maior rede social para leitores do Brasil, temos como missão incentivar e compartilhar o hábito da leitura. Fornecemos, em parceira com as maiores editoras do país, os PDFs dos primeiros capítulos dos principais lançamentos editoriais.

Resenhas para Poesia completa (7)

ver mais
Chegai aqui por conta da série da Apple


Quando vi o calhamaço que é esse livro achei que ia levar pelo menos uns 100 anos pra terminar o prefácio, mas é tão gostoso ler Emily Dickinson... os poemas são tão envolventes que um mês foi o máximo que eu consgui enrolar. É claro que nem todos os poemas possuem a mesma graça e o mesmo charme que a versão em inglês traz e o tradutor teve muito trabalho para manter a essência da escrita. Para quem é versado no inglês (o que não é o meu caso), a edição é bilíngue então te permite a...
Utilizamos cookies e tecnologia para aprimorar sua experiência de navegação de acordo com a Política de Privacidade. ACEITAR