Diniz14 25/04/2023
Ruim
A ?uma estrela? é obrigatória; a ?segunda estrela? é pra algumas qualidades do CLC nesse livro: capa dura, belo projeto gráfico; edição bilíngue (pra quem quer ler o original); notas de rodapé; 3 livros em 1. Essas qualidades são inegáveis. PONTO. E PONTO FINAL. Apesar da tradução ser considerada um ?monumento da língua portuguesa?, é extremamente complexa para a compreensão, intensamente entediante e somente, na minha opinião, reforça o ego do tradutor (que escreve bonito e para poucos) e dos próprios editores dessa publicação (que procuram expressar, ao maior número de pessoas, o seu conhecimento técnico da língua). O grande problema é que, o que deveria ser uma obra-prima do CLC, para angariar novos leitores e despertar o interesse dos pobres mortais às obras clássicas, é um livro difícil e chato e que, no meu caso, me afastou desse ambiente. Edição linda para a estante, desastrosa para ser lida. Não recomendo e pretendo doar, a quem interessar.